au contraire, cela les fait simplement rire de constater que le résultat obtenu est différent de ce qu'on avait l'intention d'obtenir.
they are rather amused by the fact that the actual outcome of their efforts is so different from what they were aiming for.
dont le régime est substantiellement différent de ce qu'il aurait dû être auparavant.
the governing law is substantially different from what it should have been before.
le monde est aujourd'hui vraiment très différent de ce qu'il était il y a quelques années.
the world today is indeed very different from what it was just a few years ago.
dans un passé qui fini par être complètement différent de ce qu'il a été quand le voyageur était là.
in a past that ended up to be completely different from what it was when the traveler was there.
puis à la stimulation provoquée dans le poisson par leur attitude qui est totalement différent de ce qu'il y a sur le fond.
then to the stimulus caused in the fish by their attitude that's totally different from what there is on the bottom.
peut être différent de ce qu'un acheteur et sa clientèle ont en tête.
may be very different from what you, and your customers, have in mind.
le grand clown aimé un mode de vie différent de ce qu'il avait à«apparaître» en public.
the great clown loved a lifestyle different from what he had to"appear" in public.
Le scénario mondial aujourd'hui est très différent de ce qu'il était en 2000,
The global scenario today was starkly different from that which had existed in 2000,
De toute évidence, le monde aujourd'hui est très différent de ce qu'il était lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée il y a plus de 60 ans,
The current world is obviously different from that in which the United Nations was established more than 60 years ago, and there is a need for
tout cela a été construit comme un message pour nous permettre de voir que notre passé est très différent de ce qu'on nous a enseigné à l'école.
finally recognize that all of this stuff was built as a message for us to see that our past is way different than what we're being taught in school.
qui était différent de ce qu'il avait raconté à un historien militaire.
which was different than what he told a military historian.
les personnes qui le connaissaient avant sa disparition ont indiqué qu'il paraissait sur l'enregistrement physiquement très différent de ce qu'il était avant le 16 janvier 2005.
persons who knew him before his disappearance have stated that his appearance on the videotape was physically different from that before 16 January 2005.
Si différent de ce qu'écoutaient nos parents qu'on était surpris.
it was so different than what our parents would listen to that it just suddenly took us over.
l'état des freins dans cette administration peut être différent de ce qu'il est en Ontario.
then the state of brake adjustment in that jurisdiction may differ from that in Ontario.
un avenir très différent de ce qu'il était prévu en 1963,
a future very different from what it was expected in 1963,
le monde était très différent de ce qu'il est aujourd'hui.
the world was very different from what it is today.
CD, MA Le monde actuel est tellement différent de ce qu'il était avant la Première Guerre mondiale qu'il est difficile de bien comprendre les défis
MA The world of today is so radically different from that of pre-First World War that it is difficult to even appreciate the challenges and concerns that nations
le monde d'aujourd'hui est très différent de ce qu'il était il y a dix ans.
today's world is very different to that which existed a decade ago.
de plus en plus complexes, dans un climat international complètement différent de ce qu'il a pu être à aucun moment depuis la création de l'Organisation des Nations Unies.
role in recent years, it faces increasing and more complex demands in an international environment very different to that at any time since the inception of the United Nations.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文