DOIS MANQUER - traduction en Anglais

have to miss
dois manquer
devons rater
must be missing
devez être mlle
devez être miss

Exemples d'utilisation de Dois manquer en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dû manquer une guerre en bas?
Must have missed another war down there?
Vous devez manquer de pratique, hein?
You haven't had much practice, huh?
Aucune belle jeune dame ne devrait manquer ça.
No beautiful young lady should miss this.
Il se casse le bras et devrait manquer 3 mois.
He fractured his patella, and was expected to be out for some three months.
Ces espaces culturels gardent des œuvres d'art que personne ne devrait manquer.
These cultural spaces are home to works of art that nobody should miss.
C'est parce que je devrais manquer l'école?
Is this because I would miss school?
Quand nous n'existons plus, nous ne devons manquer à personne.
When we don't exist anymore, nobody shall miss us.
pour prévenir qu'elle devrait manquer quelques services.
said she had to miss a couple shifts.
Le plus triste, c'est qu'il doive manquer ça.
The really sad thing is he's gonna miss this.
Mais si je devais manqué sont anniversaire.
But if I had to miss her birthday.
Par exemple, si vous êtes en vacances et vous devez manquer des moments de tournage, parce que vous n'avez qu'un accu vide.
For example if you are on vacation and you have to miss photo opportunities due to a dead battery.
cette image doit manquer; et je ne la cherchais pas- ne serait-elle pas obscène et sans signification?
this image must be missing, but if I didn't search for it, would it not be obscene and meaningless?
le batteur Bobby Blotzer doit manquer quelques concerts à cause d'une opération au cou en octobre 2013.
drummer Bobby Blotzer had to miss a few shows, due to neck surgery he had in October 2013.
En premier lieu, le bénéficiaire doit manquer de <<moyens suffisants>> pour rémunérer un conseil.
First, the beneficiary must lack"sufficient means" to pay for legal aid services.
et du coup si nous devions manquer un appel, elle saurait où envoyer du renfort.
and then if we were to miss a call, she would know where to send backup.
un fournisseur d'identité devait manquer à ses obligations au sein d'un cadre de confiance, quelles en seraient les conséquences?
If an identity provider were to breach its obligations within a trust framework, what would be the consequences?
Si l'huile fournie avec la tondeuse doit manquer utiliser de l'huile seulement sans acide comme l'huile de machine à coudre.
If the oil supplied with the trimmer should run out. use only acid-free oil such as sewing machine oil.
Les tirs de sniper auraient dû manquer leur cible afin de faire en sorte que Monsieur Finch me croit.
The sniper shots were supposed to miss to scare Mr. Finch into trusting me.
Voici les faits saillants de Nuremberg qu'aucun voyageur ne devrait manquer- de passionnés d'histoire
Here are the highlights of Nuremberg that no traveler should miss- from history buffs, and art lovers,
L'enfer doit manquer d'âmes si tu te soucies d'une désespérée comme la mienne.
Hell must be short on souls if you're bothering with a sorry one like mine.
Résultats: 20, Temps: 0.0614

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais