DOUCEUR - traduction en Anglais

softness
douceur
souplesse
moelleux
mollesse
sweetness
douceur
sucrosité
suavité
sucré
goût sucré
ma douce
gentleness
douceur
gentillesse
délicatesse
soft
doux
souple
mou
tendre
moelleux
douceur
programmable
gazeuses
smoothness
douceur
finesse
fluidité
souplesse
onctuosité
régularité
lissage
lisse
lissé
suavité
gentle
doux
gentil
délicat
douceur
léger
doucement
tendre
gentiment
sweet
doux
gentil
mignon
adorable
sympa
douceur
charmant
bonbon
liquoreux
suave
smooth
lisse
bon
doux
fluide
sans heurt
souple
régulier
douceur
homogène
suave
gently
doucement
délicatement
légèrement
gentiment
lentement
douceur
tranquillement
delicatement
douce
mild
doux
léger
bénigne
douceur
faible
clément
modéré
tempéré
meekness

Exemples d'utilisation de Douceur en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et la douceur de ces lèvres?
And the touch of his lips?
Ici, douceur de vivre, détente
Here, easy living, relaxation
Ses détails brodés apportent douceur et raffinement à votre décolleté.
The embroidered details give a soft and refined touch to your neckline.
Exub rance, douceur et aisance d finissent la nouvelle collection PE 18.
Exuberance with softness and ease in the new stunning SS18 collection by Olivier Roustening.
Cette petite douceur vous donnera envie d'en ramener dans vos valises!
This little treat will make you want to bring some back in your suitcase!
Que tout se fasse en douceur.
That's all I wanted. I wanted to bring it along slowly.
L'hôtel Düsseldorf vise à la détente et à la douceur de vos souvenirs.
The hotel Dusseldorf aims to the relaxation and pleasantness of your memories.
La fraîcheur des montagnes au sud et la douceur des lacs au nord.
Chilly mountains in the south and warm lakes in the north.
Caractérisé par la fraîcheur des montagnes au sud et la douceur des lacs au nord.
Chilly mountains in the south and warm lakes in the north.
Joyeux Halloween, tour ou douceur.
Happy Halloween, trick or treat?
Les produits Spunjet allient la résistance des filaments continus du spunlaid et la douceur du spunlace.
Spunjet fabrics combine the strength of spunlaid with the softness of spunlace.
je mérite une douceur.
so I deserve a treat.
Calme absolu, fraîcheur matinale, douceur des couleurs.
Total peace, morning freshness, delicate colours.
Qu'est ce qui donne cette douceur?
What gives it the sweetness?
Je veux offrir une douceur aux enfants.
I would like to give the children a treat.
Il me fallait être sûre d'avoir de l'efficacité et une grande douceur.
I needed to be sure to achieve efficiency and a high degree of softness.
Foreman doit avoir la douceur d'un éléphant.
Foreman must have a touch like an elephant.
Vibrante et raffinée, la POETIQUE crée une atmosphère qui dégage chaleur et douceur.
Refined and vibrant, the POETIQUE tile creates a soft and warm ambience.
Légèrement rustique vient contraster la douceur du potimarron.
Slightly rustic, it contrasts with the sweetness of the squash.
Allez-y en douceur.
Go in slowly.
Résultats: 4464, Temps: 0.5162

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais