DOUCEUR - traduction en Espagnol

suavidad
douceur
souplesse
doux
finesse
lissage
mollesse
doucement
suavité
dulzura
douceur
trésor
mon chou
tendresse
adorable
chérie
mon coeur
ma chérie
ma douce
ma puce
mansedumbre
douceur
mansuétude
humilité
débonnaireté
suave
doux
lisse
souple
mou
soft
léger
fluide
douceur
tendre
moelleux
dulzor
douceur
goût sucré
dulce
gentil
mignon
adorable
bonbon
sweet
douceur
chou
confiture
gâteau
douce
ternura
tendresse
douceur
tendre
tendrement
douceur
delicadeza
délicatesse
finesse
douceur
sensibilité
tact
délicat
délicatement
dél
amabilidad
gentillesse
bonté
convivialité
amabilité
bienveillance
courtoisie
douceur
aimablement
gentil
gentiment
tersura

Exemples d'utilisation de Douceur en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
J'ai dit en douceur.
¡Dije con delicadeza!
vous allez motiver mon bébé avec douceur et encouragements.
Motivará a mi bebé con amabilidad y convencimiento.
Et Lady Sybil qui a été élevée avec douceur.
Y Lady Sybil ha sido criada con tanta delicadeza.
Je connaîtrai jamais la douceur des lèvres de Jimmy.
Nunca sabré cómo son de suaves los labios de Jimmy Jr.
Mais la douceur de vos mains vous trahissent.
Pero vuestras manos suaves os delatan.
Douceur pour la tête. Bon vols!
Dulces para la mente que tengas buen viaje!
Diaporama est grand avec des transitions en douceur de textes et de belles images.
Presentación de diapositivas es grande con transiciones suaves de textos e imágenes agradables.
La douceur de cette transition aura des implications dans le monde entier.
La fluidez con la que se produzca esa transición es importante para todo el mundo.
La douceur par exemple est un rasoir ouvert moderne.
La gentileza, por ejemplo, es una navaja moderna y abierta.
Charme, élégance, douceur de vivre dans un cadre unique.
Encanto, la elegancia, la dulzura de la vida en un entorno único.
Il nous décrit la douceur de vivre durant la Pax Romana.
Él describe la buena vida durante la Pax Romana.
Le sentimentalisme, la douceur, la faiblesse qui pousse un homme à protéger son frère.
Sentimentalismo, blandura,… la debilidad que hace de un hombre el guardián de su hermano.
Frappe-le au centre en douceur et on aura peut-être de la chance.
Sólo pégale con suavidad en el centro y quizá tendremos suerte.
Les plantes sont arrosées en douceur et le débit d'eau peut être réglé en continu.
Riega las plantas con cuidado y permite regular el caudal en continuo.
J'utilisais"douceur" comme une métaphore.
Estaba utilizando la dulzura como metáfora.
Y vas-tu en douceur… avec quelqu'un?
¿Te lo estás tomando con calma… con alguien?
Espionner une jeune fille avec douceur le corps dans la douche.
Espiando a una chica con buen cuerpo en la ducha.
Venez partager la magie et la douceur de vivre de notre domaine…”.
Venga a compartir la magia y el buen vivir en nuestra finca”.
Dans la douceur de l'air, dans la lumière du jardin.
Con la dulzura del aire, con la luz del jardín Mathilde lo mira.
Tout en douceur, hein?
Todo llega de a poco,¿no?
Résultats: 2658, Temps: 0.4649

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol