Exemples d'utilisation de
L'acheteur doit payer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
il a le droit de facturer le travail déjà accompli séparément et prématurément et l'Acheteur doit payer cette facture comme s'il s'agissait d'une transaction à part entière.
of Force Majeure commences, it is entitled to charge the work already performed separately and prematurely, and Purchaser must pay this invoice as if it were a transaction on its own.
net ne doit pas émettre un crédit à l'acheteur et l'acheteur doit payer tous les coûts pour l'expédition de retour du produit à l'acheteur.
net shall not issue any credit to Purchaser and Purchaser shall pay all costs for return shipment of the Product to Purchaser..
le paiement ne doit pas être effectué contre remise des marchandises ou des documents, l'acheteur doit payerle prix à l'établissement du vendeur alinéa a du paragraphe 1 de l'article 57.
place for payment and payment does not have to be made against handover of the goods or documents, the buyer must pay the price at the seller's place of business article 57(1) a.
du service avant de calculer la tPS et la tvQ que l'acheteur doit payer.
service before calculating the GST and the QST to be paid by the customer.
en l'absence de convention contraire, l'acheteur doit payerle prix au lieu d'établissement du vendeur.
lacking any agreement to the contrary, the buyer must pay the price at seller's place of business.
L'acheteur a donc engagé une procédure d'arbitrage et demandé au Tribunal arbitral d'ordonner au vendeur de payer les coûts, notamment le gain manqué qui auraient dû découler du contrat de revente, en raison de la contravention au contrat du fait imputable au vendeur, le dépôt en espèces pour la caution de bonne exécution du contrat, la pénalité au titre de la contravention au contrat et l'indemnisation que l'acheteur doit payer à son client pour avoir rompu le contrat de revente.
The buyer therefore initiated arbitration proceedings and requested the Arbitration Tribunal to order the seller to pay the costs, including the loss of profit from the premium in the resale contract caused by the breach of contract by the seller, the cash deposit for the performance bond for the contract, the penalty for breaching the contract and the compensation that the buyer must pay to its client for breaching the contract for resale.
En cas de défaut de paiement par l'Acheteur à échéance, l'Acheteur devra payer au Vendeur des intérêts à un taux de un pour cent et demi(1,5%) par mois.
If Buyer fails to pay any amounts when due, Buyer shall pay Seller interest at the rate of 1.5% per month.
L'acheteur devra payerles frais de main-d'œuvre et d'expédition liés au remplacement d'un produit couvert par la garantie.
Purchasers must pay all labor and shipping charges necessary to replace the product covered by this warranty.
C'est à ce moment que l'acheteur devra payerla taxe de vente sur le véhicule ainsi que tous autres frais applicables.
This is the point when the buyer will be required to pay sales tax on the vehicle as well as any other applicable fees.
Si elle est négative, l'acheteur devra payerle vendeur et perdra de l'argent.
If it is negative, the buyer will have to pay the seller and ends up losing money.
En cas de résiliation, l'acheteur devra payer, de plein droit, à D.A.
In case of cancellation, the buyer shall have to pay, ipso jure, to D. A.
Pour l'Union européenne, l'acheteur devra payer une taxe d'importation, celle-ci est compensé par la livraison gratuite incluse qui est déja couteuse!
For the EU, the buyer will have to pay an import tax this is offset by the included free shipping which is already expensive!
le Tribunal a jugé que l'acheteur devait payerla somme due au vendeur.
the Tribunal ruled that the buyer should pay the seller the sum owed.
il a décidé que l'acheteur devait payer 70% du prix du contrat.
the Tribunal held that the buyer should be required to pay 70 per cent of the contract price.
Les Incoterms(2000 et 2010) stipulent seulement que l'acheteur“doit payerle prix tel que prévu dans le contrat de vente” sans déterminer directement le moment du paiement.
The Incoterms(2000 and 2010) stipulate solely that“the buyer must pay the price of the goods as provided in the contract of sale” without directly determining the time for payment of the price.
Si SAMSUNG établit qu'un produit n'est pas couvert par la présente garantie limitée, l'acheteur devra payer toutes les pièces ainsi
If SAMSUNG determines that any Product is not covered by this Limited Warranty, Purchaser must pay all parts, shipping, and labor charges for the repair
La Cour a déclaré en outre qu'aux termes du paragraphe 1 a de l'article 57 de la CVIM, l'acheteur devait payerle prix au vendeur au lieu où celuici avait son établissement.
The court further stated that, according to article 57(1)(a) CISG, the buyer must pay the price to the seller at the seller's place of business.
L'acheteur devait payer au vendeur le solde non réglé du prix contractuel
The buyer was to pay the seller the unpaid contract price, and interest on the paid price,
Le Tribunal a enfin décidé que l'acheteur devait payer au vendeur les marchandises
The Tribunal's final decision was that the buyer ought to pay the seller for the goods
Si le service n'est pas couvert par la garantie, l'acheteur devra payerla totalité de la main d'œuvre,
If the service is not covered by the warranty, the purchaser must pay for all labour performed,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文