L'IMPRESSION QU' - traduction en Anglais

impression that
impression que
sentiment que
sensation que
feeling that
sentiment que
sensation que
pressentiment que
estimant que
sentant que
pensant que
impression que
jugeant que
considérant que
à ressentir que
sense that
ce sens que
sentiment que
sensation que
l'impression que
sens que
l'idée que
normal que
sorte que
perception that
perception que
sentiment que
l'impression que
conception selon laquelle
à l'idée que
crainte que
feel as
sentiment que
me sens comme
ai l' impression que
sens que
l'impression que
me sens aussi
crois que
pensent qu'
il semble que
est comme
appearance that
apparence que
impression que
aspect qui
apparition qui
illusion qu'
look qui
think that
penser que
croire que
trouve ça
estimons que
seem as
semblent aussi
sembler comme
impression que
paraître comme
croire que
apparaître comme
paraissent aussi
penser que
semblant que
dirait que
like that
comme ça
pareille
comme celle
de ce genre
comme ce
aime cette
de la sorte
comme ca
de tel
aime bien ce
look as
es aussi
dirait que
paraître aussi
l'impression que
regardez aussi
l'air aussi
sembler aussi
croire que
look comme
apparence aussi

Exemples d'utilisation de L'impression qu' en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'avais l'impression qu'il y aurait une sorte d'immunité diplomatique.
I was under the impression that there would be some kind of diplomatic immunity.
On a l'impression qu'il y a un manifeste derrière tout ça.
You know, you get a sense that there's a manifesto in the works.
J'ai l'impression qu'il y a un état d'esprit à la fois pionnier,
I have the feeling that there is a state of mind at once pioneering,
Eh bien, j'ai eu l'impression qu'initialement, vous-même n'étiez pas excessivement séduit par l'idée, Iwata-san.
Well, I got the sense that you weren't overly keen on the idea initially either, Iwata-san.
j'ai eu l'impression qu'en Europe,
I had the feeling that in Europe, after 18,
J'ai l'impression qu'on avance vers une dynamique où chacun fait ce qu'il a envie de faire et qu'il le fait bien.
I sense that we are creating momentum to move toward a team in which everyone does what they want and does it well.
J'ai eu l'impression qu'il m'avait dit cela pour que je puisse un jour le transmettre à mes enfants.
I got the feeling that he might have told me this so that I would one day pass it on to my children.
Parce que parfois j'ai l'impression qu'il y a… comme de la tension ou une mauvaise connexion.
Because sometimes I get this sense that there's some… tension or like a bad line.
On a souvent l'impression qu'on doit impérativement consulter un spécialiste
We often feel as if we have to consult a specialist
Les stigmates l'impression qu'il y a un risque- ne fait pas partie des effets reconnus du projet.
Stigma- the perception that a hazard exists- is not a Recognized Project Effect.
j'ai eu l'impression qu'ils étaient un peu nerveux au sujet du cours élevé des actions.
I got the sense that they are getting a little nervous about the frothiness of equities.
Les gens ont l'impression qu'il ne règne aucune autorité en ligne,
There is a perception that no one is in charge online,
leurs maîtres ont souvent l'impression qu'ils ne peuvent souffrir de problèmes d'articulations.
their owners often think that cats don't get joint problems.
Vous avez l'impression qu'il commence à trouver qu'il vous a« tenu la main» assez longtemps et que vous.
You get the sense that the dentist is getting tired of“holding your hand” and is concerned that you are taking.
Parmi les principaux obstacles à ces activités, mentionnons l'impression qu'elles ne sont pas nécessaires(pour diverses raisons) et le manque de temps.
The main barriers to engaging in these activities include the perception that they aren't necessary(for various reasons) and lack of time.
j'ai l'impression qu'il n'a peut-être pas l'étoffe.
It just makes me think that maybe he doesn't have what it takes.
extérieures pour donner l'impression qu'il y a de l'activité dans votre domicile.
outdoor lights to make it seem as though there is activity in your home.
J'ai l'impression qu'elle se sent vraiment seule dernièrement et… je pense qu'avoir de la famille autour d'elle lui ferait du bien en ce moment.
I get the sense that she's been feeling really lonely lately, and… I think she could use some family right now.
j'ai vraiment l'impression qu'ils aimeraient bien passer un bon moment tous ensemble.
I really get the sense that they would like to spend some quality time with each other.
Ils ont l'impression qu'ils n'ont pas acquis le droit d'augmenter leurs prix
They have the sense that they haven't earned the right to raise their prices,
Résultats: 1216, Temps: 0.0922

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais