Exemples d'utilisation de
L'une de ces conditions
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
L'une de ces conditions stipule que la plainte doit être déposée par un fournisseur potentiel.
One of these conditions is that the complaint must be filed by a potential supplier.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, vous devez rembourser à Proximus la valeur résiduelle de votre GSM.
If any of these conditions are not met, you will have to reimburse Proximus for the residual value of the mobile phone.
La tenue d'élections dans la Région d'ici à décembre 1996 semble être l'une de ces conditions.
The holding of elections in the Region by December 1996 appears to be one of those conditions.
Dans le cas où l'une de ces conditions n'est pas respectée, le casque est légèrement déplacé d'avant en arrière pour tenter de trouver une position pour laquelle toutes les prescriptions seraient vérifiées.
If one of these conditions is not met, the helmet is moved slightly from front to rear to seek a position where all the requirements are met.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, le système de réduction du bruit complet ou l'élément d'un tel système est soumis à un conditionnement normalisé,
If one of these conditions is not fulfilled, the complete noise reduction system or noise reduction system component shall be submitted
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, le dispositif silencieux complet ou l'élément d'un tel dispositif est soumis à un conditionnement normalisé,
If one of these conditions is not fulfilled, the complete silencing system or silencing system component shall be submitted to
Si l'une de ces conditions suspensives n'est pas remplie, l'Offrant fera part de sa décision de renoncer ou non à cette(ces) condition(s) suspensive(s), au plus tard lorsque les résultats de la période d'acceptation initiale sont annoncés.
If any of these conditions precedent would not be met, then the Bidder will announce its decision whether or not it waives any such condition at the latest at the time of announcement of the results of the first acceptance period.
Si l'une de ces Conditions n'est pas remplie, l'Offrant fera part de sa décision de renoncer ou non à cette(ces) Condition(s), au plus tard au moment de la publication des résultats de la Période d'Acceptation Initiale.
If any of these Conditions would not be met, then the Bidder will announce its decision whether or not it waives any such Condition at the latest at the time of announcement of the results of the First Acceptance Period.
Si et lorsque l'une de ces conditions n'est pas remplie, vous devez:- Utiliser une autre méthode efficace de planification familiale qui n'aura pas de conséquences sur l'allaitement au sein.
If and when any of these conditions are not present, you should:- Use another method for effective family planning that will not interfere with breastfeeding.
L'une de ces conditions, énoncée au sous-alinéa 8.1 e(iii), prévoit que l'inscrit ne doit pas être étroitement lié à la personne non-résidente
One of those conditions, set out in subparagraph 8.1( e)(iii), is that the registrant not be closely related to that non-resident person or to any non-resident
Si l'une de ces conditions est jugée invalide, nulle, ou pour toute autre raison inapplicable, cette condition sera considérée divisible et ne doit pas affecter la validité et l'application de toute condition restante.
If any of these conditions shall be deemed invalid, void, or for any reason unenforceable, that condition shall be deemed severable and shall not affect the validity and enforceability of any remaining condition..
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, ou si plusieurs d'entre elles ne le sont que partiellement, il sera difficile de créer un secteur privé viable de capital-risque.
If any of these conditions are entirely missing, or if more than one of them is only marginally met, then it will be difficult to form a viable private venture capital industry.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie de manière satisfaisante,
If any one of these conditions has not been adequately satisfied,
L'une de ces conditions prévoit que le contrat doit stipuler que le service de la rente doit débuter au plus tard à la fin de l'année dans laquelle le rentier du REER atteint 70 ans.
One of the conditions is that the contract provide for payment of the annuity to begin no later than the end of the year in which the RRSP annuitant turns 70 years of age.
L'une de ces conditions, qui est énoncée à l'alinéa 212.3(1) b, est que la société résidente doit être contrôlée par une société non résidente
One of these conditions, in paragraph 212.3(1)( b), is that the CRIC must be controlled by a non-resident corporation at the time the investment is made,
L'une de ces conditions- énoncée à l'alinéa 146.4(4) j- prévoit que le régime ne peut permettre qu'un paiement d'aide à l'invalidité soit fait dans le cas où, par suite de ce paiement, la juste valeur marchande des biens du régime serait inférieure au montant de retenue.
One such condition- set out in paragraph 146.4(4)( j)- is that the plan prohibit a disability assistance payment from being made if the payment would cause the fair market value of the plan's assets to fall below the assistance holdback amount.
Si l'une de ces Conditions ou toute disposition d'un Contrat était considérée comme invalide, illégale ou inapplicable dans une certaine mesure par l'autorité compétente,
If any of these Conditions or any provision of a Contract were considered invalid, illegal or unenforceable to any extent by the competent authority, they will be
En cas de divergence dans l'interprétation ou l'exécution del'une de ces conditions, les parties, renonçant expressément à leur propre juridiction, se soumettent à la juridiction et à la compétence des cours et tribunaux de la Principauté d'Andorre.
In the case that there could be a discrepancy in the interpretation or execution ofany of these conditions, the parties expressly renounce their right to present their case in any other specified court and they submit themselves to the jurisdiction and authority of the courts and tribunals of the Principality of Andorra.
Les raisons incluent ne sont pas limités à votre violation del'une de ces conditions, y compris les modalités de paiement, et si nous sommes incapables de vérifier toute information fournie par vous à Adnow. com, ou si nous supposons que vos actions sont illégales, frauduleuses, abusif, ou peut entraîner une responsabilité juridique
The reasons include, but are not limited to, your violation ofany of these Terms, including payment terms, and if we are unable to verify any information provided by you to Adnow. com, and if we assume that your actions are illegal, fraudulent, abusive, or may result in legal liability
L'une de ces conditions, énoncée au sous-alinéa 130(3) a(vii), veut qu'aucune personne n'ait été un actionnaire déterminé de la société au cours de l'année
One such condition is set out in subparagraph 130(3)( a)(vii), which requires that no person have been a"specified shareholder" of the corporation in the year if
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文