L'UNE DE CES CONDITIONS - traduction en Espagnol

de estas condiciones
uno de esos requisitos

Exemples d'utilisation de L'une de ces conditions en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'une de ces conditions spécifiques dit
Una de estas condiciones estipuladas es
L'une de ces conditions figure à l'article 69, paragraphe 1, point a, de la directive bancaire proposée, qui exige qu'il n'existe aucun obstacle au transfert de fonds propres de l'entreprise mère vers la filiale.
Una de estas condiciones se establece en la letra a del apartado 1 del artículo 69 de la directiva bancaria propuesta, que exige que no haya impedimentos para la transferencia de recursos propios de la empresa matriz a la filial.
L'une de ces conditions est l'entrée en vigueur de ce système de justice pénale qui, en réalité, a fait l'objet d'une enquête d'après les indications de la Commission.
Una de estas condiciones es la entrada en vigor de este sistema de justicia penal sobre el que, de hecho, se ha investigado del modo indicado por la Comisión.
L'État membre et l'autorité de paiement sont informés sans délai par la Commission si l'une de ces conditions n'est pas remplie
En caso de que alguna de estas condiciones no se cumpla y la solicitud de pago no sea aceptable, la Comisión informará
Dans le cas d'une ordonnance non dérogatoire, si l'une de ces conditions n'est pas remplie le juge peut annuler l'ordonnance, annuler une ou plusieurs des obligations qu'elle énonce ou donner instruction que, en l'espèce,
Si, en el caso de una orden de control no restrictiva, alguna de estas condiciones no se cumple, el juez puede anular la orden, una o varias de las obligaciones impuestas por la orden, o impartir directivas para revocar la orden
leur accord satisfait à toutes les conditions de l'article 85, paragraphe 3, du traité CEE, tandis que la Commission reste libre, jusqu'au stade de l'adoption finale de la décision, de contrôler que l'une de ces conditions fait défaut.
su acuerdo cumple todas las condiciones del apartado 3 del artículo 85 del Tratado, mientras que la Comisión cuenta con la libertad, hasta la adopción definitiva de la decisión, de verificar la inexistencia de alguna de estas condiciones.
L'une de ces conditions toutefois est un système de commerce mondial plus équitable. À cet égard, un test se profile à l'horizon pour l'Europe, un test pour le Parlement et pour la Commission: la politique de développement ne peut être séparée de la politique relative au système de commerce mondial.
Pero una de esas condiciones es un sistema comercial mundial más justo, y aquí se perfila una prueba para Europa, una prueba para el Parlamento y para la Comisión: la política de desarrollo no puede separarse de la política comercial mundial.
Dans le cas d'une ordonnance dérogatoire, si l'une de ces conditions n'est pas remplie le juge peut ne pas appliquer l'ordonnance(et, s'il le juge nécessaire, donner instruction que, en l'espèce, elle soit considérée comme annulée) ou que les obligations qu'elle impose soient modifiées et lorsqu'une modification supprime une obligation, le cas échéant, donner instruction que, en l'espèce, l'obligation soit considérée comme annulée.
En el caso de una orden de control restrictiva, si no se cumpliera alguna de estas condiciones, el juez puede revocar la orden(y, si lo considera conveniente, ordenar que esto se haga efectivo como si la orden hubiese sido anulada) o modificar las obligaciones impuestas por la orden y, si la modificación elimina alguna obligación, puede, si lo considera conveniente, ordenar que esto se haga efectivo como si la obligación hubiera sido anulada.
quatre conditions fondamentales doivent être remplies pour pouvoir être envisagé comme partenaire d'exécution par le HCR. L'une de ces conditions fondamentales est de pouvoir démontrer sa fiabilité financière en produisant des états financiers annuels vérifiés point 3.3 c.
se hace referencia a las cuatro condiciones básicas que han de cumplir se para que el ACNUR considere a un organismo como asociado en la ejecución; una de esas condiciones básicas es la capacidad de demostrar solvencia financiera mediante la elaboración de estados financieros comprobados anuales tema 3.3 c.
du chapitre IV de la section 5.1, le Manuel du HCR indique que quatre conditions fondamentales doivent être remplies pour pouvoir être envisagé comme partenaire d'exécution par le HCR. L'une de ces conditions fondamentales est de pouvoir démontrer sa fiabilité financière en produisant des états financiers annuels vérifiés point 3.3 c.
sección 5.1, de el manual de el ACNUR, en relación con el tema 3( elección de un asociado en la ejecución), se hace referencia a las cuatro condiciones básicas que se deben cumplir para ser considerado por el ACNUR como asociado en la ejecución: una de esas condiciones básicas es la capacidad de demostrar fiabilidad financiera mediante la presentación de estados financieros comprobados anualmente tema 3.3 c.
Si l'une de ces conditions s'avère illégale, non valide ou non applicable d'une quelconque manière en raison des lois d'un État ou d'un pays dans lequel elle est censée s'appliquer, alors, dans la mesure et dans le cadre de la juridiction où cette condition est illégale,
Si se determinase que alguna de estas condiciones es ilegal o inválida o que no se puede exigir por alguna razón dispuesta en las leyes de cualquier estado o país en los que se pretende que se cumplan, dentro de la jurisdicción y en la medida en que esa condición sea ilegal, inválida o no se pueda imponer, será extraída
L'une de ces conditions est l'instauration d'un dialogue constructif à tous les niveaux du gouvernement,
Una de las condiciones es el diálogo constructivo a todos los niveles del gobierno,
Si l'une de ces conditions existe, le faire vérifier sous peu.
Si cualquiera de estas condiciones existe, se han comprobado en breve.
Si elle contrevient à l'une de ces conditions, elle risque la prison.
Si la persona infringe cualquiera de estas condiciones, se arriesga a ir a la cárcel.
D'autres symptômes généralement observés chez les chiens souffrant de l'une de ces conditions comprennent.
Otros síntomas generalmente se observan en los perros que sufren de alguna de estas condiciones incluyen.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, l'essai devra êne recommencé.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, es necesario repetir el ensayo.
Si l'une de ces conditions vous concerne, GC est peu probable d'être une option sûre pour vous.
Si alguna de estas condiciones se aplica a usted, GC es poco probable que sea una opción segura para usted.
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, les individus ne se permettent pas de juger une cible.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, las personas no se deben permitir juzgar a un objetivo.
Les personnes atteintes de l'une de ces conditions qui développent des symptômes de l'arthrite septique doit rapidement consulter un médecin.
Las personas con alguna de estas condiciones que desarrollan los síntomas de la artritis séptica con prontitud debe buscar atención médica.
Le caractère non exécutoire de l'une de ces Conditions rendue invalide par un tribunal d'une juridiction compétente n'affectera en rien l'applicabilité des autres dispositions,
La inexigibilidad de alguna disposición de estos Términos decretada por cualquier tribunal de la jurisdicción competente de ninguna manera afectará la exigibilidad de ninguna otra disposición de este documento,
Résultats: 105920, Temps: 0.0801

L'une de ces conditions dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol