MAIS C'EST DIFFÉRENT - traduction en Anglais

Exemples d'utilisation de Mais c'est différent en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais c'est différent avec toi.
It's just it's different with you.
Mais c'est différent.- Ah?
Yeah, but that was different.
Mais c'est différent, c'est.
But that's different, it's.
Mais c'est différent maintenant.
But things are different now.
Ouais, mais c'est différent, je connais Jack Donaghy.
Yeah, but this is different because I know Jack Donaghy.
Non, mais c'est différent.
No, but that's different.
Oui, mais c'est différent.
Yeah, but that's different.
Oui, mais c'est différent.
Yes, but those are different things.
Oui, mais c'est différent.
Yeah, but things are different now.
Mais c'est différent que te mentir.
But that's different than lying to you.
Je devais être dans le droit chemin, mais c'est différent.
I needed to be on the straight and narrow, but this is different.
Je sais que j'avais dis ça la dernière fois mais c'est différent.
I know I said that last time, but this is different.
J'apprécie, monsieur, mais c'est différent.
I appreciate it, sir, But this is different.
J'y suis allé mais c'est différent.
I have been there But it's difference.
C'était 69$, mais… mais c'est différent, là.
It was $69,but, uh… But this is different. I, uh.
Ça, c'était pour la contrebande, mais c'est différent.
That's when it was smuggling. Now… Now, it's different.
C'est le salon, mais c'est différent.
That's the living room, but that's different.
Les machines peuvent faire ça aussi, mais c'est différent.
And we could do machines, but it is a difference.
J'ai mal commencé, mais c'est différent.
I know I made a bad start. But things are different now.
À part Sean et mon père, mais c'est différent.
Except for Sean and my dad, but that's different.
Résultats: 96, Temps: 0.0484

Mais c'est différent dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais