NE DEVRAIT TOUTEFOIS PAS - traduction en Anglais

should not however
ne doit cependant pas
ne doit toutefois pas
il ne faut cependant pas
il ne faut toutefois pas

Exemples d'utilisation de Ne devrait toutefois pas en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le souci de protéger les droits de l'individu ne devrait toutefois pas être poussé jusqu'à forcer l'État de la nationalité à faire sienne la plainte de son national, abstraction faite de toutes considérations politiques ou autres.
Concern for the rights of the individual should not, however, be stretched to the point where it was obligatory for the State of nationality to espouse the claim in question despite political or other sensitivities.
L'initiative européenne relative au Code de conduite international des activités dans l'espace ne devrait toutefois pas faire perdre de vue que les traités sur l'espace conclus dans le cadre des Nations Unies régissent déjà de façon contraignante ces activités.
The European initiative in respect of a code of conduct for outer space should not, however, lose sight of the fact that United Nations space treaties already regulated those activities in a legally binding manner.
Cela ne devrait toutefois pas signifier l'abandon de l'assistance en matière d'amélioration des procédures
This should not, however, mean abandoning assistance in procedural and operational improvements,
Celle-ci ne devrait toutefois pas empêcher de procéder à l'examen périodique de la mise en oeuvre des engagements pris,
This, however, should not prevent periodic reviews of the implementation of commitments undertaken; nor should it deny
La Commission ne devrait toutefois pas voir dans cet obstacle une raison de ne pas poursuivre audacieusement la politique dans laquelle elle s'est engagée en 1976,
This snag should not however be seen by the Commission as a reason not to pursue imaginatively the course of action it embarked upon in 1976,
Le Conseil de sécurité pourrait jouer un rôle utile à cet égard en déférant des affaires à la cour, laquelle ne devrait toutefois pas être paralysée par le simple fait que telle ou telle situation est inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
The Security Council could play a useful role in referring matters to the Court, which, however, should not be paralysed simply because a matter was on the Security Council's agenda.
L'informatique en nuage présente un vaste potentiel, ce qui ne devrait toutefois pas faire peser de menace sur le niveau de protection des données à caractère personnel, qui reste un droit humain fondamental.
The potentials of cloud computing are vast, however this should not cause lowering of the level of personal data protection- a fundamental human right.
Elle approuve la priorité accordée à la réforme des Nations Unies et du HCR- qui ne devrait toutefois pas bénéficier uniquement à quelques pays puissants-
She endorsed the priority assigned to United Nations and UNHCR reform- which should not, however, benefit a few powerful countries alone-
Il y a lieu également de préciser que l'obligation de recourir aux moyens de communica tion électroniques en vertu de la présente directive ne devrait toutefois pas contraindre les entités adjudicatrices à procéder au traitement électronique des offres,
It should also be clarified that mandatory use of electronic means of communications pursuant to this Directive should not, however, oblige contracting entities to carry out electronic processing of tenders,
à réduire les déficits commerciaux; elle ne devrait toutefois pas remplacer le statut de nation la plus favorisée.
reduce trade deficits; it should not, however, replace most favoured nation status.
Cette obligation de divulgation ne devrait toutefois pas recevoir une interprétation si large
The disclosure obligation, however, should not be interpreted so that the burden of
L'obligation de divulgation ne devrait toutefois pas recevoir une interprétation si large
The disclosure obligation, however, should not be interpreted so that the burden of
Plusieurs délégations ont fait remarquer qu'il y aurait toujours des questions appelant la réalisation d'études plus poussées- ce qui ne devrait toutefois pas ralentir le travail à accomplir,
Several delegations observed that there would always be issues that required further study. However, this should not delay action, particularly in the application of the precautionary approach to the conservation
La collaboration ne doit toutefois pas être nécessairement interprétée comme une marque de qualité.
Collaboration, however, should not necessarily be interpreted as a mark of quality.
Elles ne doivent toutefois pas aboutir à un affaiblissement des systèmes de santé.
They must not, however, result in a weakening of health systems.
La marque supplémentaire non visible ne doit toutefois pas être indiquée!
The invisible additional marking, however, need not be indicated!
Il ne doit toutefois pas être installé contre le pavois avant ou arrière.
It shall not, however, be installed against the forward or after bulwark plating.
Ces contacts ne doivent toutefois pas avoir d'influence néfaste sur les mineurs.
Contact, however, must not have a harmful effect on children.
Ces actes ignobles ne doivent toutefois pas nous amener à nous replier sur nous-mêmes.
Such despicable acts must not, however, lead us to turn inward.
Celui-ci ne doit toutefois pas être commercialisé comme un produit destiné à la consommation humaine.
It still must not be advertised as being intended for human consumption.
Résultats: 44, Temps: 0.0406

Ne devrait toutefois pas dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais