Notre vocation d'êtres humains doués de raison nous impose, en conséquence, de demeurer solidaires
Our calling as human beings endowed with reason is therefore to remain united
Notre vocation de Frères est une vocation à l'amour puisqu'elle se base sur l'amour de Dieu que nous avons pour mission de rendre visible dans nos œuvres par le dévouement aux jeunes,
Our vocation as Brothers is a vocation to love since it is founded in the love of God, the mission that we have to make visible in our works through dedication to young people,
Notre vocation est de soutenir la performance métier de nos clients en facilitant le partage des informations de gestion,
Our mission is to sustain the business performance of our clients by making it easier to share management information,
Lorsque notre vocation correspond totalement
When our vocation corresponds totally
pouvoir nourrir le monde, comme c'est notre vocation.
be able to feed the world as this is our calling.
comment rendre notre vocation plus attrayante pour les jeunes,
how to make our vocation more attractive to young people,
Cependant, notre vocation n'est pas seulement de commercialiser des semences potagères en Afrique
Nevertheless our aim is not only to commercialize vegetable seeds in Africa
Notre vocation au travers de cette structure est de mettre en commun nos recherches
Our mission through this structure is to share our research and actions
À ce stade de la vie, nos sœurs se préparent à la plénitude de la vie et notre vocation prend alors un nouveau sens lorsqu'elles trouvent de nouvelles façons de vivre l'amour du cœur transpercé de Jésus.
As our sisters at this stage of life prepare for the fullness of life, our vocation takes on new meaning as they find new ways to live the love of the pierced heart of Jesus.
En raison de notre vocation de solitude l'accueil est limité aux familles des moines(2 jours par an)
Because of our call to solitude, visits are limited to the family members of the monk(2 days a year)
au charme de sa façade nous devons ajouter notre vocation de service, c'est l'esprit qui nous émeut
the charm of its facade we must add our vocation of service, this is the spirit that moves us
avec le monde entier, notre vocation d'être des instruments de la paix de Dieu.
with a wider world, our call to be instruments of God's peace.
notre amour pour nos Frères en communauté et notre amour pour notre vocation.
our love for our Brothers in community and our love for our vocation.
nous avons dit oui au don de notre vocation de Frère.
we said yes to the gift of our vocation as a Brother.
pour notre charisme ont touché les profondeurs de notre vocation, de notre appel à être RSCJ dans le monde du 21e siècle.
charism have touched the depth of our vocation, our call to be RSCJ in the world of the 21st century.
la dimension qui intègre notre vocation, les Frères font vœu de pauvreté,
the integrating dimension of our vocation, the Brothers make vows of poverty,
nous avons renforcé notre vocation à être le partenaire actif des entreprises pour les aider à identifier les risques encourus
we have taken another step towards our aim of serving as an active partner to companies to help them to spotlight potential risks
Notre vocation la plus profonde et notre défi, celui de tous les chrétiens,
The most profound aspect of our vocation and our challenge, that of all Christians,
Nous savons tous quelle est notre vocation: être présentes dans la réalité autour de nous, de façon que nos cœurs soient touchés et émus très profondément pour solliciter une réponse appropriée.
This poignant story captures the core of our vocation, it seems to me: to be present enough to the reality around us that our hearts are moved deeply enough to prompt an appropriate response.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文