ON PEUT RAISONNABLEMENT - traduction en Anglais

can reasonably
peut raisonnablement
raisonnablement possible
permettent raisonnablement
may reasonably
peut raisonnablement
can realistically
peut raisonnablement
peut réellement
can fairly
peuvent assez
on peut raisonnablement
could reasonably
peut raisonnablement
raisonnablement possible
permettent raisonnablement
might reasonably
peut raisonnablement
it is reasonably capable

Exemples d'utilisation de On peut raisonnablement en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En outre, on peut raisonnablement conclure que nombre de ces questions ont été posées sans raison particulière,
Moreover, it might reasonably be concluded that many of the questions were being asked for the sake of asking,
à quelle date on peut raisonnablement s'attendre à ce que le système soit appliqué
when implementation can reasonably be expected, and whether or not to publish
On peut raisonnablement s'attendre à voir ce nombre augmenter,
The number of filings may reasonably be expected to rise,
la probabilité de dommage, le Tribunal exprime généralement l'avis qu'il faut s'attarder aux circonstances auxquelles on peut raisonnablement s'attendre à court et à moyen terme.
the Tribunal has consistently taken the view that the focus should be on circumstances that can reasonably be expected to exist in the near to medium term.
Selon la loi, tout objet dont on peut raisonnablement penser qu'il est important pour une enquête ou dont quelqu'un a été privé par une infraction
According to law, any object may be seized which may reasonably be assumed to be important for the investigation of a crime
réexamen relatif à l'expiration, le Tribunal se concentrera sur les circonstances auxquelles on peut raisonnablement s'attendre pendant les 12 prochains mois.
the Tribunal will focus on the circumstances that can reasonably be expected to exist over the next 12 months.
C'est pourquoi je ne m'excuserai pas d'avoir mis l'accent, dans ma déclaration, sur ce que le Royaume-Uni croit être les mesures efficaces, relatives au désarmement nucléaire, que l'on peut raisonnablement rechercher en premier.
I therefore make no apology for having focused in my statement on what the United Kingdom believes to be the effective measures relating to nuclear disarmament which can realistically be pursued next.
de la santé et de la protection sociale, on peut raisonnablement supposer que tous les isomères du HCH sont cancérogènes pour l'homme ATSDR, 2005.
has determined that HCH(all isomers) may reasonably be anticipated to cause cancer in humans ATSDR, 2005.
Dans sa décision la plus récente portant sur la loi sur la censure, la Court of Appeal a jugé que l'emploi de l'expression <<sujets tels que>> limite la censure aux publications que l'on peut raisonnablement décrire comme traitant de ce genre de sujets.
In the most recent decision concerning censorship legislation the Court of Appeal held that the words"matters such as" limited the censorable publications to those that can fairly be described as dealing with matters of the kind listed.
L'interdiction des peines collectives édictée par la quatrième Convention de Genève est confirmée par le Protocole additionnel I. Comme il est dit plus haut, on peut raisonnablement déduire de la conduite d'Israël que l'attaque menée visait essentiellement à infliger une peine collective.
The prohibition on collective punishments contained in the Fourth Geneva Convention is confirmed in Additional Protocol I. As shown above, it can reasonably be inferred from Israel's conduct that the principal purpose of its attack was to engage in collective punishment.
s'il ne fait que corroborer des circonstances dont on peut raisonnablement déduire un fait présumé,
merely supports circumstances from which an alleged fact may reasonably be presumed,
la Cour tient compte de l'ensemble des circonstances à partir desquelles on peut raisonnablement se prononcer sur son exactitude.
the Court shall have regard to all the circumstances from which any inference can reasonably be drawn as to its accuracy or otherwise.
L'Équipe utilisera un éventail de facteurs aussi large que possible pour déterminer ce que l'on peut raisonnablement attendre d'un État donné au vu de ses capacités probables
The Team will utilize as broad a range of factors as possible to judge what might reasonably be expected from a State in view of its likely capacity,
Sont incluses les substances connues pour être cancérogènes(K) ou dont on peut raisonnablement prévoir qu'elles seront cancérogènes(P) en vertu du NTP.
Under the US National Toxicology Program, substances classif ied as known to be carcinogenic(K) or may reasonably be anticipated to be carcinogenic(P) are included.
sociale du requérant, on peut raisonnablement lui demander de rentrer au pays
the applicant can reasonably be required to return to
du Secrétariat de l'ONU, ainsi que les tendances et évolutions que l'on peut raisonnablement prévoir.
as well as the trends and evolutions that might reasonably be expected.
On peut raisonnablement attendre des personnes se trouvant dans cette dernière situation qu'elles se mettent en contact avec les autorités de leur pays d'origine pour obtenir des documents ou- comme dans le cas présent- des renseignements au sujet de leur enregistrement.
The second ones may reasonably be expected to communicate with the authorities in their country of origin to obtain documents or-- as in this case-- information about registration.
En évaluant la probabilité de dommage, le Tribunal a constamment indiqué qu'il faut s'en tenir aux circonstances auxquelles on peut raisonnablement s'attendre à court et à moyen terme.
In making its assessment of likelihood of injury, the Tribunal has consistently taken the view that the focus should be on circumstances that can reasonably be expected to exist in the near to medium term.
Transmission des ordres, impliquant un tiers La méthode des ordonnances de renvoi- à moins que spécifié dans l'ordonnance elle-même sont choisis par l'ICG avec la diligence que l'on peut raisonnablement attendre d'elle.
Forwarding of Orders, involving a third party The method of forwarding Orders- unless specified in the Order itself- shall be chosen by the ICG with the due diligence that may reasonably be expected from it.
dans d'autres cas, on peut raisonnablement s'interroger sur le degré de son engagement.
the extent of its commitment to progress may reasonably be questioned.
Résultats: 232, Temps: 0.0916

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais