UN CAUCHEMAR - traduction en Anglais

nightmare
cauchemar
cauchemardesque
dream
rêve
songe
reve
rêvé
onirique
nightmares
cauchemar
cauchemardesque
dreaming
rêve
songe
reve
rêvé
onirique

Exemples d'utilisation de Un cauchemar en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous avez fait un cauchemar, c'est tout.
You have had a bad nightmare, that's all.
Un cauchemar avec le chat.
Bad dreams about the cat.
Un cauchemar, pour différentes raisons.
Which is a nightmare for just about every reason.
Mais comme un cauchemar qui dévore et disparait.
But as the nightmare that devoured and disappeared.
Vous avez fait un cauchemar, et vous avez dormi avec vos chocolats.
You have bad dream, And you're sleeping with your chocolates.
Un véritable cauchemar.
The stuff of nightmares.
Mais son passé est devenu un cauchemar qui vivait en elle comme un virus.
But the past became a bad dream that lived in Evey like a virus.
Alors, c'était un cauchemar, cette journée?
So, that whole day was like a nightmare for you,?
Ça va devenir un cauchemar pour vous et votre famille.
That trial's gonna be a nightmare for you and your family.
Mais c'était pas un cauchemar, c'était sa réalité.
But she weren't waking' up from nothin' This was her reality.
Un cauchemar nous tenait éveillés, toujours le même.
For the nightmare that kept us awake was all the same nightmare..
Ma vie est un cauchemar depuis la sortie de ton livre.
The nightmare my life has become since your book came out.
Je fais un cauchemar et je suis ici.
I'm having the nightmare and I'm here.
Quand un cauchemar devient réalité,
When the nightmare becomes real,
Un cauchemar si horrible qu'il est en allemand.
Nachtmahr was a nightmare so bad it's in German.
C'est un cauchemar en pâte Play-Doh.
It's like some horrible Play-Doh Fun Factory.
Ce n'est pas un cauchemar que tu peux oublier comme ça.
This isn't some bad dream that you can just blink away.
C'est comme un cauchemar et je ne peux pas me réveiller.
This is like a nightmare and I can't wake up.
Il a fait un cauchemar, il dormira bien cette nuit.
So he had a bad night. He will get over it.
Ta vie est un cauchemar qui recommence chaque matin.
You're living in a nightmare that starts at the crack of dawn.
Résultats: 1567, Temps: 0.0461

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais