VAUDRAIT - traduction en Anglais

would be
serait
aurait
allait
vaudrait
consisterait
be
être
avoir
etre
worth
valeur
utile
peine
digne
vaut
convient
mérite
intéressant de
would apply
s'appliquerait
serait applicable
vaudrait
is
être
avoir
etre
was
être
avoir
etre

Exemples d'utilisation de Vaudrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Que vaudrait, selon vous, une progéniture de sang royal?
What do you suppose a royal offspring would be worth?
Vaudrait peut-être mieux attendre ici que la police arrive.
Maybe it would be better to wait here until the real police come.
Vaudrait mieux pas.
It would better not be.
Mieux vaudrait que je n'aie jamais existé.
It would be better if I never existed.
Combien ça vaudrait pour toi d'avoir une autre voie d'entrée?
How much would it be worth to you to find another route in?
Ça vaudrait toute cette bibliothèque.
Now that will be worth a whole bookshelf right there.
Il vaudrait peut-être mieux.
Maybe this is better.
Vaudrait peut-être mieux qu'il meure au front.
Maybe it would be better if he died at the front.
Cette technologie vaudrait des milliards de dollars.
The technology would be worth gazillions of dollars.
Il vaudrait mieux retenir le terme"directive.
They suggested that a more appropriate term would be"guideline.
Combien vaudrait une tonne d'or aujourd'hui?
Well, how much would a ton of gold be worth today?
Il vaudrait mieux, par conséquent, garder le mot"nationalities.
It would therefore be better to keep the word“nationalities”.
Sérieusement… il vaudrait mieux ne parler de ça à personne.
Seriously, it's probably… not a good idea to tell anybody about this.
Il vaudrait peut-être mieux que Steve et moi partions.
Well, perhaps it would be better if Steve and I left.
Et tu penses qu'il vaudrait mieux être mort qu'ici.
And you think that you would rather be dead than be where you are.
Mais combien vaudrait cet automate, si on pouvait le faire fonctionner?
How much would the automaton be worth if we manage to make it work?
Vaudrait mieux que tu t'assoies sur moi.
I think it's best you come sit on me.
Vaudrait mieux les vendre, non?
It would be better to sell them, no?
Mieux vaudrait pour toi mourir à l'instant.
It would be better for you if you could die now.
Mieux vaudrait pour moi mourir à Finstant.
It would be better for me if I could die now.
Résultats: 265, Temps: 0.0863

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais