afin de soutenirvue de soutenirafin de facilitervue d'appuyerafin d'appuyerafin d'aiderafin de concourirafin de favoriservue d'étayerafin de contribuer
vue de promouvoirafin de promouvoirbut de promouvoirafin de favoriserbut de favoriserafin d'encouragerafin de facilitervue de la promotionoptique de promotionvue d'améliorer
Exemples d'utilisation de
Vue de contribuer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
INRS, France signent une entente spécifique de partenariat sur des thématiques de recherche d'intérêt commun en vue de contribuer à la prévention des accidents associés à l'utilisation
INRS, France signed a specific partnership agreement on topics of common research interest with a view to helping prevent accidents associated with the use
En vue de contribuer au maintien de bonnes conditions de sûreté
En vue de contribuer au renforcement de la coopération
In an effort to contributeto enhancing the cooperation
Il a coordonné le programme de bourses de perfectionnement du secrétariat en vue de contribuer au renforcement des capacités permettant de faire face aux changements climatiques dans les Parties non visées à l'annexe I, notamment les petits États insulaires en développement et les PMA.
FTS coordinated the secretariat's fellowship programme with a view to contributingto building capacity to address climate change in non-Annex I Parties, in particular small island developing States and LDCs.
Ils envisagent également d'établir des mécanismes à caractère volontaire en vue de contribuer financièrement aux efforts déployés,
States parties should also consider establishing voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of,
les autorités à tirer parti du potentiel de production en vue de contribuer aux filets de sécurité et, à terme, de prendre ceux-ci en main.
authorities to take advantage of the production potential, with a view to contributingto- and ultimately taking ownership of- their safety nets.
En vue de contribuer à la mise en place d'un système efficace de vérification du futur traité d'interdiction complète des essais,
In an effort to contributeto the establishment of an effective verification system for the future comprehensive test-ban treaty, Mongolia has expressed
Son objectif est d'assurer une croissance soutenue du secteur rural en vue de contribuer à la lutte contre la pauvreté,
Its goal is to ensure sustained growth in the rural sector with a view to contributingto the fight against poverty,
Les États Parties étudient des mécanismes de caractère volontaire en vue de contribuer financièrement aux efforts que font les pays en développement
States Parties shall study voluntary mechanisms with a view to contributing financially to the efforts of developing countries
dans l'analyse des besoins de formation, en vue de contribuer au renforcement du contrôle de la gestion des opérations de maintien de la paix.
training needs analysis, with a view to contributingto strengthened management oversight of peacekeeping operations.
d'autres groupes importants en vue de contribuer à leur perfectionnement et de défendre leurs intérêts.
other vital groups in order to assist their professional development and promote their interests.
de la formation de consensus sur des questions intéressant les pays en développement, en vue de contribuer à l'élaboration de politiques économiques globales
consensus-building on issues of interest to developing countries with a view to contributingto global economic policy formulations
L'UNESCO a appuyé des activités de formation au journalisme en faveur des membres des médias originaires des territoires non autonomes en vue de contribuer aux processus démocratiques
UNESCO has supported journalism training activities in favour of media practitioners from a number of Non-Self-Governing Territories with a view to contributingto democratic processes
le respect des droits de l'homme par l'intermédiaire d'élections honnêtes et périodiques en vue de contribuer à la paix, à la sécurité
respect for human rights through genuine and periodic elections in an effort to contributeto peace, security
la société civile en vue de contribuer à la cohérence et de tirer le meilleur parti possible des efforts de coopération.
civil society with a view to contributingto coherence and helping derive maximum benefits from cooperative efforts.
En outre, le secrétariat est prié de servir de centre de coordination où l'information sur les activités menées par les États serait recueillie en vue de contribuer à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité.
In addition, it requests the PTS to act as a"focal point" where information about activities undertaken by States is collected in order to assist in promoting the entry into force of the Treaty.
De même, diverses résolutions ministérielles ont été émises sur proposition du Conseil général de la police en vue de contribuer au renforcement de la nouvelle institution policière, puis approuvées par l'organe compétent.
A number of ministerial resolutions were likewise adopted, which were submitted by the General Police Council with the approval of the governing body with a view to helpingto build the new police institution.
y compris d'un thème pour une prochaine réunion d'experts, en vue de contribuer à l'examen de la facilitation du commerce
including a topic for a possible next expert meeting, with a view to contributingto the coverage of trade
appuiera la coopération entre les États d'Asie centrale et l'Afghanistan en vue de contribuer aux efforts de stabilisation internationaux.
support cooperation between the Central Asian States and Afghanistan with a view to contributingto international stabilization efforts.
par la communauté internationale en vue de contribuerde manière globale au rétablissement de la paix en Angola.
the international community which seek to contribute in an overall manner to the restoration of peace in Angola.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文