VUE DE RENDRE - traduction en Anglais

order to make
afin de rendre
afin de faire
vue de rendre
but de faire
but de rendre
vue de faire
afin de prendre
afin d'apporter
afin d'assurer
afin d'effectuer
order to render
afin de rendre

Exemples d'utilisation de Vue de rendre en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le Gouvernement a décidé d'allouer presque 40% du budget de l'État à l'éducation en vue de rendre plus accessibles la scolarisation
the Government had decided to allocate almost 40 per cent of the national budget to education in an effort to make schooling and training more accessible
le rôle des créanciers dans le processus ont entraîné l'apport d'ajustements au cadre législatif existant, en vue de rendre les lois plus fonctionnelles
the role of creditors in the process have led to adjustments in the existing legislative framework with the view to making laws more workable
autres qu'ils auront adoptées en vue de rendre effectives les dispositions de la Convention.
other measures adopted in order to give effect to the provisions of the Convention.
Neritani(Albanie)(parle en anglais): C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole à cette réunion de haut niveau de cet organe international de dialogue et de négociation, à une instance où chaque jour les affaires internationales sont prises en considération en vue de rendre le monde meilleur pour l'humanité.
Mr. Neritani(Albania): It is my honour and privilege to address this high-level meeting of this international body of dialogue and negotiation-- a forum in which every day world affairs are taken into consideration with the aim of making the world a better place for all of humankind.
Il fut jugé opportun d'instituer un processus d'accélération en vue de rendre l'humanité plus sensitive
It was found wise to bring about a forcing process, in order to make mankind more sensitive
à réhabiliter des formes d'hospitalités en vue de rendre nos sociétés plus habitables et respirables.
rehabilitating forms of hospitality in order to make our societies more habitable and bearable.
en faisant remarquer que la recommandation du programme s'inspirait de toutes les leçons de la coopération antérieure en vue de rendre les objectifs plus réalistes
noting that the programme recommendation drew on integrated lessons from past cooperation in order to make objectives more realistic
l'action sur les déterminants de la santé en vue de rendre le système viable et performant.
to tackle the causes of poor health in order to make the system practical and effective.
Rappel des faits: En vue de rendre le processus de mise en application de la Convention plus efficace
Background: In an effort to make the Convention process more efficient and effective,
avait pris note des travaux détaillés accomplis par la Commission centrale pour la navigation du Rhin(CCNR) en vue de rendre le Règlement de police pour la navigation du Rhin(RPNR)
had taken note of the detailed work carried out by the Central Commission for the Navigation of the Rhine(CCNR) in order to bring the Police Regulations for the Navigation of the Rhine(RPNR)
de rétablissement de la démocratie dans des pays soumis à un régime totalitaire, en vue de rendre inadmissible le recours à la force
of the restoration of democracy in countries with totalitarian regimes, in order to make the use of force inadmissible
Israël porte une responsabilité particulière en vue de rendre possible la réussite de cette phase de transition.
Israel bears a special responsibility with regard to making possible the success of this transitional stage.
Certains progrès ont déjà été réalisés en vue de rendre les activités du Conseil de sécurité plus transparentes.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent.
Il est temps de réaliser de nouveaux progrès dans ce domaine en vue de rendre le monde plus sûr.
It is now time to take new steps in this area which are aimed at making our world more secure.
Il faut introduire l'éducation juridique en vue de rendre les femmes et les hommes conscients de leurs droits civils;
Introduction of education in the legal aspects of this question in order to make women and men better aware of their civil rights;
Il s'agirait là des premières mesures en vue de rendre sans objet l'existence d'armes nucléaires sur notre planète.
These would be the first steps towards rendering meaningless the existence of nuclear weapons on our planet.
Nous nous réjouissons de la réforme entreprise par le Secrétaire général en vue de rendre l'Organisation plus dynamique
We feel encouraged by the reforms undertaken by the Secretary-General aimed at turning the Organization into a more dynamic
Le plan était de placer William dans l'unité de réadaptation, en vue de rendre William à sa communauté, un jour.
The plan was that William would be placed in the rehabilitation unit, with a view to one day returning to his community.
Des recommandations y sont formulées en vue de rendre les initiatives de programmation menées au titre de la coopération Sud-Sud plus performantes.
It offers recommendations for strengthening the effectiveness of future programming efforts in South-South cooperation.
Il a pleinement collaboré avec ses partenaires du système des Nations Unies en vue de rendre ce dernier mieux adapté
It has collaborated fully with its partners in the United Nations system in an attempt to make the system more relevant
Résultats: 8532, Temps: 0.0517

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais