hovedsagelig på grund
principalement en raisonprincipalement à causeessentiellement en raisonen grande partie en raisonprincipalement duenotamment en raisonen grande partie à causeprincipalement à la suiteessentiellement à causeprincipalement du fait hovedsagelig som følge
principalement en raisonessentiellement en raisonprincipalement sous l'effetprincipalement en conséquenceprincipalement du faitprincipalement à la suite hovedsageligt på grund
principalement en raisonprincipalement à causeessentiellement en raisonen grande partie en raisonprincipalement duenotamment en raisonen grande partie à causeprincipalement à la suiteessentiellement à causeprincipalement du fait især som følge
notamment en raisonnotamment à la suiteen particulier du faitnotamment du faitprincipalement en raisonessentiellement en raison
comparé au troisième trimestre de l'exercice 2014, essentiellement en raison d'une augmentation de 2,3 millions de dollars des restructurations
USD 0,02 pr. udvandet aktie sammenlignet med tredje kvartal 2014, hovedsageligt på grund af en stigning på USD 2,3 mio. i udgifter til omstruktureringDes banques participant à notre enquête misent sur le fait que leurs provisions pour pertes de crédit attendues seront supérieures à celles calculées conformément aux règles de Bâle, essentiellement en raison du provisionnement des pertes attendues pour la durée de vie aux termes de Bâle II.
Af de adspurgte banker forudser, at deres forventede credit loss vil være større end dem, der blev beregnet i henhold til Basel-reglerne, hovedsageligt på grund af livstids forventede tab under' fase II'.En outre, l'écart en matière d'investissements de R&D avec les États-Unis a continué de se creuser, passant de 120 milliards d'euros en 2000 à 140 milliards d'euros en 2001, essentiellement en raison de dépenses privées comparativement inférieures dans l'UE.
Desuden fortsætter EU's" underskud" på FoU-investeringerne i forhold til USA med at vokse fra 120 mia. EUR i 2000 til 140 mia. EUR i 2001, hvilket hovedsageligt skyldes forholdsmæssigt lavere private investeringer i EU.C'est essentiellement en raison de son interface attrayante
Det er dybest set på grund af sin attraktive interfaceDans les études de la pharmacocinétique de Stalevo, la biodisponibilité de la lévodopa est plus grande chez les femmes que chez les hommes, essentiellement en raison de la différence de poids corporel,
I farmakokinetiske studier med Stalevo var biotilgængeligheden af levodopa højere for kvinder end for mænd, hovedsageligt pga. forskellen i kropsvægt,En 1985, le trafic entre l'Espagne et le Portugal a enregistré une augmentation spectaculaire(+ 24%), essentiellement en raison des transports assurés par les transporteurs portugais(+ 34%)
I 1985 voksede trafikken mellem Spanien og Portugal bemærkelsesværdigt, med 24%, som især skyldes transport udført af portugisiske virksomheder( op med 34%),le taux moyen d'inflation du continent devrait augmenter légèrement pour atteindre 10,6%en 2007, essentiellement en raison de la flambée des prixpétroliers.
selv omafrikanske landes gennemsnitsrate af IMF vurderes i 2007 at ville stige en anelse, nemlig til 10,6%, navnlig pga. stigningerne i oliepriser.je suis déçu: essentiellement en raison des deux amendements que la position commune n'a pas adoptés.
jeg er skuffet. Primært fordi to af ændringsforslagene ikke er optaget i den fælles holdning.Les incendies de bâtiment aujourd'hui se propagent de 5 à 10 fois plus rapidement qu'il y a 50 ans essentiellement en raison de notre utilisation accrue de matériaux plastiques et d'autres matériaux synthétiques.
Brande i bygninger udvikler sig i dag 5-10 gange hurtigere end for 50 år siden, primært grundet et øget brug af plastic og andre syntetiske materialer.POURSUITE DE L'AMÉLIORATION BUDGÉTAIRE EN 2007Les évolutions budgétaires en 2007 ont continué d'être relativement favorables, essentiellement en raison de la vigueur de l'activité économique,
FORTSAT FORBEDRING AF BUDGETTERNE I 2007 Udviklingen i de offentlige finanser var fortsat relativt gunstig i 2007, hovedsagelig som følge af en betydelig økonomisk aktivitet, yderligere uventede indtægter,Les prestations servies ont diminué à 24 millions d'euros en 2019(contre 46 millions en 2018), essentiellement en raison de la baisse des indemnités de fin de contrat exceptionnelles versées aux membres du personnel bénéficiant du dispositif temporaire d'accompagnement de la transition professionnelle(Career Transition Support, CTS).
Betalte ydelser faldt til 24 mio. euro i 2019( 46 mio. euro i 2018) hovedsagelig som følge af lavere engangsbetalinger af fratrædelsesgodtgørelser til ansatte, der var blevet accepteret til at deltage i CTS-ordningen.les taux d'inflation annuels devraient globalement se maintenir au niveau actuel dans les mois à venir avant de remonter nettement vers la fin de l'année, essentiellement en raison de ces effets de base.
den årlige inflationstakt forbliver stort set på det nuværende niveau i de kommende par måneder, inden der indtræffer en markant stigning mod årets slutning, som hovedsagelig skyldes disse basiseffekter.les perspectives de croissance du PIB en volume ont été révisées à la baisse, essentiellement en raison de la plus faible demande extérieure découlant du ralentissement de la croissance dans les pays émergents.
som Eurosystemets stab foretog i juni 2015, er udsigterne for væksten i realt BNP blevet nedjusteret, primært som følge af en lavere ekstern efterspørgsel, der skyldes en svagere vækst på vækstmarkederne.de la Décision portera atteinte à sa réputation en tant que« concepteur de produits logiciels de qualité», essentiellement en raison des dysfonctionnements dont sera affectée, selon Microsoft, la version imposée par l'article 6.
litra a, vil påføre selskabets omdømme som» producent af kvalitetsprogrammel« alvorlig og uoprettelig skade, navnlig på grund af de funktionsforstyrrelser, artikel 6-versionen ifølge Microsoft vil være berørt af.gaz très purs et de grande valeur), essentiellement en raison desdifférences qui existent,
blev anset for at være et nationalt marked, hovedsageligt på grund af forskelle i priser,ce que prévoyait le budget rectificatif adopté en juin, essentiellement en raison du nouveau ralentissement de l'activité économique,
der blev vedtaget i juni måned, hovedsageligt som følge af en yderligere svækkelse af den økonomiske aktivitet,À moyen et long termes, la balance des risques demeure orientée à la baisse, essentiellement en raison de facteurs externes,
På mellemlangt til langt sigt er risiciene fortsat nedadrettede og skyldes hovedsagelig faktorer uden for euroområdet.J'ai voté contre le rapport sur la stratégie énergétique de la Banque mondiale pour les pays en développement, essentiellement en raison de l'adoption d'un amendement très négatif du groupe du Parti populaire européen(Démocrates-Chrétiens)
Jeg stemte imod betænkningen om Verdensbankens energistrategi for udviklingslandene, primært fordi der blev vedtaget et meget negativt ændringsforslag fra Gruppen for Det Europæiske Folkeparti( Kristelige Demokrater), som ændrer et vigtigt punktpour s'établir à 52,9 milliards d'euros contre 49,9 milliards d'euros l'année précédente(voir le tableau 1.1), essentiellement en raison de l'augmentation des emprunts contractés par la BEI.
De Europæiske Fællesskabers og EIB's lånoptagelse i 2005 med 6% til 52,9 mia. EUR fra 49,9 mia. EUR året før( se tabel 1.1), hvilket overvejende skyldtes en stigning i EIB's lånoptagelse.comparé au troisième trimestre de l'exercice 2014, essentiellement en raison d'une augmentation de 2,3 millions de dollars des restructurations
USD 0,02 pr. udvandet aktie sammenlignet med tredje kvartal 2014, hovedsageligt på grund af en stigning på USD 2,3 mio. i udgifter til omstrukturering
Résultats: 50,
Temps: 0.0813