Exemples d'utilisation de
Fera l'objet
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
AVIS: La propriété fera l'objet de rénovations dans le hall
BEMÆRK: Ejendommen er underlagt renoveringsarbejder i lobbyen
Notre traité, qu'avant tout le monde vous avez qualifié si justement de«charte constitutionnelle», fera l'objet de nouvelles modifications.
Vores traktat, som Domstolen før nogen anden så rigtigt har betegnet som et» forfatningsmæssigt charter«, vil blive gjort til genstand for nye ændringer.
Le présent article fera l'objet d'un nouvel examen par le Conseil, sur base d'une
Denne artikel skal underkastes fornyet undersoegelse af Raadet paa grundlag af et af Kommissionen fremsat forslag,
votre regard vers la vie fera l'objet d'un changement fondamental.
din outlook mod liv vil undergå en grundlæggende ændring.
Toute proposition législative de mesures structurelles présentée par la Commission à la lumière du débat public fera l'objet d'une consultation publique et d'une analyse d'impact exhaustive.
Alle lovforslag, som Kommissionen fremsætter på baggrund af den offentlige debat, vil blive genstand for en offentlig høring og en fuldstændig analyse af konsekvenserne.
Une bonne nutrition assurera la santé de votre animal de compagnie, qui fera l'objet de votre fierté.
Korrekt ernæring vil sikre sundheden for dit kæledyr, som vil være genstand for din stolthed.
alors que l'étudiant doit être placé en probation ou fera l'objet d'un licenciement du programme.
så er studerende skal placeres på akademisk prøvetid eller vil blive genstand for afskedigelse fra programmet.
chaque pièce de viande importée fera l'objet des mêmes contrôles vétérinaires rigoureux que ceux que nous imposons à nos propres producteurs?
hvert stykke importeret kød bliver underkastet den samme strenge veterinære kontrol som krævet af EU's egne producenter?
Au fil du temps, vous accumulerez une telle musique sur un album personnel, qui fera l'objet de fierté.
Over tid vil du samle sådan musik på en personlig album, som vil være genstand for stolthed.
Nous savons que la politique agricole fera l'objet d'un bilan de santé, mais pas d'un examen général.
Vi ved, at landbrugspolitikken skal underkastet et sundhedstjek, men ikke en generel gennemgang.
Le gouvernement britannique l'a reconnu dans sa proposition, car celle-ci fera l'objet d'un vote en conscience,
Den britiske regering har anerkendt dette i sit forslag, fordi det bliver genstand for en fri afstemning,
Ce programme se poursuivra en 2005 et fera l'objet d'une évaluation en 2006 avant de donner lieu à des propositions.
Dette program vil blive videreført i 2005 og underlagt en evaluering i 2006, før der fremsættes forslag på området.
La performance générale de la facilité d'investissement fera l'objet d'un examen conjoint qui aura lieu à mi-parcours et à l'échéance d'un protocole financier.
Investeringsfacilitetens resultater i almindelighed gøres til genstand for en fælles vurdering midtvejs i og ved udløbet af finansprotokollens gyldighedsperiode.
Cet objectif fera l'objet d'une communication spéciale qui sera présentée au Conseil
Denne foranstaltning gøres til genstand for en særskilt meddelelse, som vil blive forelagt Rådet
La mesure législative correspondante fera l'objet d'une procédure de comité lancée sur une proposition qui sera élaborée avec l'aide de l'Agence ferroviaire européenne.
Det relevante lovgivningstiltag vil blive behandlet i en komitologiprocedure, som iværksættes på grundlag af et forslag, der udarbejdes med bistand fra det europæiske jernbaneagentur.
Ce règlement fera l'objet d'une procédure de codécision entre le Parlement européen et le Conseil.
Denne forordning vil blive godkendt i henhold til den fælles beslutningsprocedure mellem Europa-Parlamentet og Rådet.
Le nouveau programme fera l'objet d'une évaluation intermédiaire et d'une évaluation ex post visant à mesurer la progression vers les objectifs et les résultats.
Programmet vil være underlagt en foreløbig og efterfølgende evaluering med henblik på at vurdere fremskridtet mod målsætningerne og resultaterne.
La détermination de la langue d'émission des formulaires fera l'objet d'une recommandation de la commission administrative.
Afgørelsen af, på hvilket sprog blanketterne skal udfærdiges, gøres til genstand for en henstilling fra Den Administrative Kommission.
vous êtes un débutant, fera l'objet d'un régime spécial de formation.
du er bare en nybegynder, vil gennemgå en særlig uddannelse regime.
La pratique des conventions collectives sur l'égalité des chances"(chapitre 6) fera l'objet d'un nouveau programme de recherche.
Praksis for overenskomster om ligestilling i Europa"( kapitel 6) bliver genstand for et nyt forskningsprojekt.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文