después de la notificación de la presente directiva
Exemples d'utilisation de
Après la notification de la présente directive
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Colloquial
Official
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Cinq ans au plus tard après la notification de la présente directive, à la lumiere d'un examen de la situation
En el plazo máximo den cinco años a partir de la notificación de la presente directiva, una vez examinada la situación
cet État membre fournira à la Commission les justifications qui le conduisent à cette conclusion dans un délai de six mois après la notification de la présente directive.
de stockage sont déterminées selon la procédure prévue à l'article 12 avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre mois après la notification de la présente directive.
se determinarán con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 12, antes de la expiración de un plazo de veinticuatro meses a partir de la notificación de la presente Directiva.
administratives prévoient un mode de formation spécialisée à temps partiel au moment de la notification de la présente directive peuvent maintenir l'application de ces dispositions aux candidats qui auront entamé leur formation de spécialiste quatre années au plus tard après la notification de la présente directive.
a tiempo parcial en el momento de la notificación de la presente Directiva, podrán mantener la aplicación de dichas disposiciones a los candidatos que hayan iniciado su formación de especialistas en un plazo máximo de cuatro años, a más tardar, después de la notificación de la presente Directiva.
pas encore sur le marché deux ans après la notification de la présente directive, dans la mesure où.
todavía no comercializada dos años después de la notificación de la presente Directiva, siempre que.
à l'article 7 paragraphe 2 point c, que« jusqu'à la coordination ultérieure qui interviendra dans un délai de quatre ans après la notification de la présente directive, la république fédérale d'Allemagne peut maintenir l'interdiction de cumuler sur son territoire l'assurance-maladie,
apartado 2 de el artículo 7, que en tanto no se produzca la coordinación ulterior que ha de tener lugar en el plazo de cuatro años a partir de la notificación de la presente Directiva, la República Federal de Alemania podrá mantener la prohibición de acumular en su territorio el seguro de enfermedad,
Les États membres transmettent à la Commission au plus tard cinq ans après la notification de la présente directive toutes les données utiles en vue de permettre à la Commission d'établir un rapport à soumettre au Conseil sur l'application de la présente directive.
Los Estados miembros transmitirán a la Comisión a más tardar cinco años después de la notificación de la presente Directiva todos los datos pertinentes para que la Comisión pueda elaborar un informe, que deberá presen tarse al Consejo, sobre la aplicación de la presente Direc tiva.
de contrôle des milieux affectés et présentera au Conseil, le cas échéant, dans un délai maximal de six ans après la notification de la présente directive, des propositions tendant à améliorer cette procédure
control de los medios afectados y, en su caso, presentará al Consejo, dentro de un plazo máximo de 6 años tras de la notificación de la presente Directiva, unas propuestas tendentes a mejorar este procedimiento
Dans le cas où, après la notification de la présente directive, les directives 67/548/CEE ou 88/379/CEE seraient modifiées,
En caso de que, una vez notificada la presente Directiva, se modifiquen las Directivas 67/548/CEE u 88/379/CEE en lo que se refiere a las sustancias
au plus tard un mois après la notification de la présente directive.
a más tardar un mes después de la notificación de la presente Directiva.
Admettre trois ans après la notification de la présente directivele commerce des objets céramiques conformes à cette directive;
Tres años después de la notificación de la presente Directiva se autorice la comercialización de los objetos de cerámica que se ajusten a la presente Directiva;.
au plus tard trois mois après la notification de la présente directive, les mesures prises
a más tardar, tres meses después de la notificación de la presente Directiva, las medidas adoptadas
administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive au plus tard douze mois après la notification de la présente directive.
administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva, a más tardar, doce meses después de la notificación de la presente Directiva.
Considérant qu'au plus tard deux ans après la notification de la présente directive, il ne doit subsister aucune entrave aux échanges intracommunautaires de bois bruts pour des motifs tenant au classement.
Considerando que, a mas tardar dos anos después de la notificacion de la presente Directiva, no debera subsistir ningun obstaculo a los intercambios intracomunitarios de madera sin transformar por motivos relativos a la clasificacion;
Cinq ans après la notification de la présente directive, la Commission adresse au Conseil
Cinco años después ile la notificación de la presente Directiva, la Comisión enviará al Consejo
au plus tard deux ans après la notification de la présente directive, le Conseil décide du maintien
dentro de los dos años siguientes a la notificación de la presente Directiva, el Consejo decidirá
Les États membres transmettent à la Commission, au plus tard cinq ans après la notification de la présente directive, toutes les données utiles en vue de permettre à la Commission d'établir un rapport à soumettre au Conseil sur l'application de la présente directive.
Los Estados miembros transmitirán a la Comisión a más tardar cinco años despuésdela notificación dela.presente Directiva todos los datos pertinentes para que la Comisión pueda elaborar un informe, que deberá presentarse al Consejo, sobre la aplicación de la presente Direc tiva.
Six ans au plus tard après la notification de la présente directive, sur proposition de la Commission,
En un plazo máximo de seis años a partir de la notificación de la presente Directiva, y a propuesta de la Comisión,
Les États membres veillent que, dans les zones de baignade qui seront créées par les autorités compétentes des États membres après la notification de la présente directive et qui seront spécialement aménagées en vue de la baignade, les valeurs prévues à l'annexe soient respectées dès l'ouverture de la baignade.
Los Estados miembros velarán porque las zonas de baño habilitadas especialmente a tal fin que creen las autoridades competentes de los Estados miembros después de la notificacióndela presente Directiva, los valores previstos en el Anexo se cumplan desde la apertura para el baño.
veillent à ce que, dans les zones de baignade qui seront créées par les autorités compétentes des États membres après la notification de la présente directive et qui seront spécialement aménagées en vue de la baignade, les valeurs prévues à l'annexe soient respectées dès l'ouverture de la baignade.
en las zonas de baño habilitadas especialmente a tal fin que creen las autoridades competentes de los Estados miembros después de la notificacióndela presente Directiva, los valores previstos en el anexo se cumplan desde la apertura para el baño.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文