AURAIENT DÛ - traduction en Espagnol

deberían haber
il doit y avoir
prevista
prévoir
envisager
anticiper
attendre
prédire
prévision
prévisible
prevoir
debían haber
il doit y avoir
debería haber
il doit y avoir
debieron haber
il doit y avoir
previstas
prévoir
envisager
anticiper
attendre
prédire
prévision
prévisible
prevoir

Exemples d'utilisation de Auraient dû en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les Britanniques auraient dû ratifier le traité avant le 31 décembre,
Tenían que haber ratificado el Tratado antes del 31 de diciembre
la sienne ont grandi,« l'accès à l'eau et l'assainissement auraient dû être les priorités».
la suya crecieron,"el acceso al agua y saneamiento debieron haber sido prioridades.
Elle considère que les paragraphes 25 à 32 auraient dû faire partie du chapitre II,
Considera que los párrafos 25 a 32 tendrían que haber sido parte del capítulo II,
Par conséquent, ces droits exclusifs auraient dû être éliminés à compter du 1er janvier 1995.
Por consiguiente, tales derechos exclusivos tenían que haber sido suprimidos antes del 1 de enero de 1995.
Aucun de ces génocides n'auraient dû se produire, mais ils se sont produits.
Nada de esto tendría que haber ocurrido, pero ocurrió, y en cada caso esto sucedió
Le programme de diffusion dans les médias aurait dû être défini et élaboré, et les négociations auraient dû démarrer.
Debería haberse definido con anterioridad el programa de difusión en los medios de comunicación y las negociaciones tendrían que haber comenzado.
Les troupes éthiopiennes auraient dû être remplacées,
Las tropas etíopes ya tenían que haber sido reemplazadas,
les débats sur le plan stratégique à moyen terme auraient dû être plus longs et intensifs.
el debate sobre el plan estratégico de mediano plazo tenía que haber sido más largo y más intenso.
De plus, les éventuels ajustements nécessaires pour assurer la comparabilité auraient dû être fondés sur des estimations.
Además, cualquier ajuste que fuera necesario para asegurar la comparabilidad tendría que haberse basado en estimaciones.
Les marchandises qui auraient dû être expédiées peu après le 2 août 1990 ont en général été entreposées par les vendeurs à la recherche d'autres acheteurs.
Las mercancías previstas para su embarque poco después del 2 de agosto de 1990 fueron generalmente almacenadas por los vendedores en espera de encontrar otros compradores.
d'après la loi, ils auraient dû obtenir un contrat permanent au terme de six mois.
siete años y por ley tenía que haberles hecho fijos después de seis meses.
c'est clairement de cette façon que les choses auraient dû se dérouler.
Presidencia que lo examine, porque eso es claramente lo que tendría que haber pasado.
Il a aussi demandé des pièces justificatives quant aux dates auxquelles les contrats auraient dû être exécutés.
El Grupo también exigió pruebas de las fechas de ejecución previstas en los contratos.
On maintient en vie des gens qui auraient dû mourir bien avant de perdre leur dignité humaine.
Avances que mantienen viva a la gente que debía haber muerto hace mucho tiempo. En cuanto perdieron lo que los hacía gente.
Or, aucun témoignage n'a été recueilli alors même que des témoins auraient dû être convoqués pour confirmer les déclarations selon lesquelles le plaignant s'était blessé lui-même.
No obstante, no había pruebas de la existencia de testigos, en circunstancias que éstos debieran haber sido llamados a confirmar la declaración de autolesión.
les thèses 5 et 6 auraient dû passer avant les thèses christologiques
las tesis 5-6 hubiera debido colocarse antes de las tesis cristológicas,
Les consultations auraient dû se poursuivre en vue de la rédaction d'un véritable texte de consensus,
Aunque debieran haber continuado las consultas hasta lograr elaborar un texto de auténtico consenso,
Les défauts qui auraient dû être découverts suite au devoir de contrôle de l'Acheteur ne peuvent plus être invoqués après l'expiration des délais mentionnés ci-dessus.
Aquellas deficiencias que debieran haberse descubierto con ocasión de la obligación de comprobación del Comprador no podrán ser invocadas una vez expirados los plazos arriba mencionados.
Tofts avait des antécédents psychiatriques qui auraient dû empêcher son intégration dans ce programme.
El Sr. Tofts padecía una afección psiquiátrica contraída con anterioridad que debía haber supuesto su exclusión del programa.
Les certificats de décès de toutes les personnes qui auraient dû donner leur autorisation si elles avaient été en vie;
Los certificados de defunción de todas aquellas personas que hubieran tenido que dar su autorización en caso de estar vivas;
Résultats: 1999, Temps: 0.0636

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol