CONTIENT - traduction en Espagnol

contiene
contenir
comporter
retenir
maîtriser
endiguer
comprendre
enrayer
renfermer
juguler
figurer
figura
figurer
comprendre
comporter
contenir
apparaître
notamment
être inscrit
être indiquée
être présentées
incluye
inclure
inscrire
comprendre
comporter
intégrer
prévoir
contenir
insérer
englober
incorporer
recoge
recueillir
collecter
ramasser
récupérer
prendre
rassembler
chercher
récolter
cueillette
ramassage
consta
constater
figurer
comporter
indiquer
comprendre
savoir
contenir
se composer
compter
consister
contenido
contenu
teneur
fond
figurant
figuran
figurer
comprendre
comporter
contenir
apparaître
notamment
être inscrit
être indiquée
être présentées
contenga
contenir
comporter
retenir
maîtriser
endiguer
comprendre
enrayer
renfermer
juguler
figurer
contenía
contenir
comporter
retenir
maîtriser
endiguer
comprendre
enrayer
renfermer
juguler
figurer
contienen
contenir
comporter
retenir
maîtriser
endiguer
comprendre
enrayer
renfermer
juguler
figurer
incluirá
inclure
inscrire
comprendre
comporter
intégrer
prévoir
contenir
insérer
englober
incorporer
incluía
inclure
inscrire
comprendre
comporter
intégrer
prévoir
contenir
insérer
englober
incorporer
figuraban
figurer
comprendre
comporter
contenir
apparaître
notamment
être inscrit
être indiquée
être présentées
incluyen
inclure
inscrire
comprendre
comporter
intégrer
prévoir
contenir
insérer
englober
incorporer
figuraba
figurer
comprendre
comporter
contenir
apparaître
notamment
être inscrit
être indiquée
être présentées

Exemples d'utilisation de Contient en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La République de Corée pense que les autres propositions que contient le rapport devraient également être examinées attentivement.
La República de Corea considera que deben examinarse atentamente las demás propuestas incluidas en el informe.
La présente note contient des propositions sur la manière dont la Commission de la condition de la femme pourra contribuer aux travaux du Conseil en 2014.
En esta nota se exponen propuestas sobre la forma en que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer podría contribuir a la labor del Consejo en 2014.
Le Code de procédure pénale contient d'autres dispositions visant à prévenir les peines
En el Código de Procedimiento Penal(cap. 88), se enuncian otras disposiciones destinadas a evitar los tratos
Le cinquième rapport annuel sur l'application du Code de conduite contient davantage d'informations sur les licences d'exportations octroyées ou refusées.
En el quinto informe anual sobre el Código de Conducta se ha incluido más información referente a las licencias y denegaciones de licencias de exportación13.
Le volume III se concentrant sur le Troisième Secret, contient plus de 1 150 notes avec citation de nombreux documents,
El III tomo se concentra en el Tercer Secreto, tiene más de 1.150 notas y cita numerosos documentos,
Le rapport de l'État partie ne contient pas suffisamment d'informations sur l'application pratique des articles 2,
El informe del Estado Parte no proporciona suficiente información sobre aplicación en la práctica de los artículos 2,
La base de données constituée à Graz contient également les résultats des observations du NNSS effectuées à l'Institut Max-Plank d'aéronomie, à Lindau/Harz Allemagne.
La base de datos establecida en Graz abarca también los resultados de las observaciones de los NNSS realizadas en el Instituto Max Planck de Aeronomía en Lindau/Harz Alemania.
Le présent rapport contient ces informations, et présente un concept d'opérations pour la mission au cas où le Conseil de sécurité en approuverait la création.
En el presente informe se ha incluido dicha información, así como el marco conceptual de las operaciones de la misión propuesta, en caso de que el Consejo de Seguridad apruebe su establecimiento.
Le document de base(par. 7 à 13) contient des données statistiques et une description des
En los párrafos 7 a 13 del documento de base se presenta una descripción estadística
Le Document de Lisbonne contient la Déclaration du Sommet de Lisbonne
El Documento de Lisboa abarca la Declaración de la Cumbre de Lisboa
La deuxième colonne contient les mesures actuelles spécifiques déjà comprises dans le programme de travail du PNUE ainsi qu'un renvoi au sous-programme
En la segunda columna se exponen las medidas actuales específicas ya incorporadas en el programa de trabajo del PNUMA, con una remisión al subprograma
Contient des principes fondamentaux pour la réalisation d'un développement durable, fondé sur un partenariat mondial établi sur une base nouvelle et équitable.
Se enuncian principios fundamentales para lograr el desarrollo sostenible sobre la base de una nueva asociación equitativa de índole mundial.
Ensuite se trouve le quartier résidentiel, qui contient des lacs, des cascades,
Más allá de eso esta el distrito residencial, que consiste en lagos, cascadas, todo tipo de
La rubrique> contient également une provision pour le remboursement des impôts nationaux payés par les fonctionnaires du Tribunal.
En la partida"Gastos comunes" también se ha incluido un crédito para el reintegro de los impuestos nacionales abonados por los miembros del Tribunal.
Il est également préoccupé par le fait que le rapport contient très peu de renseignements et de statistiques sur la violence contre les femmes.
El Comité expresa también su preocupación por que el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer.
Le fragment C, qui contient deux étoiles
El fragmento C, que abarca dos estrellas
le cœur de l'homme évolutionnaire contient le désir instinctif de recevoir de l'aide d'en haut
el corazón del hombre evolutivo posee el deseo instintivo de recibir la ayuda de arriba
L'annexe II contient le texte intégral des dispositions révisées du Statut du personnel, qui entreraient en
En el anexo II se recoge el texto íntegro del Estatuto del Personal en su versión enmendada,
l'espace intergalactique contient tous les pré-requis pour la création illimitée de connaissance.
el espacio intergaláctico no contiene todos los pre-requisitos para una ilimitada creación de conocimiento.
La deuxième partie de l'enquête contient une évaluation de la mise en œuvre de la résolution 1373(2001),
En la sección II del estudio se presenta una evaluación de la aplicación de la resolución 1373(2001),
Résultats: 41008, Temps: 0.1049

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol