DÉPOURVUE D' - traduction en Espagnol

carece de
manquer de
manque de
n'a pas de
l'absence de
ne disposent pas des
défaut d'
dépourvu d'
sont dépourvus de
faute de
dépourvue de
carente de
dépourvu de
dénuée de
manquant de
privé de
dépourvues de
exempte de
à court de
vide de
faute de
libre de
exempte d'
libéré de
en franchise de
à l'abri de
débarrassé de
gratuit de
indemne de
affranchi de
dépourvu de
carecer de
manquer de
manque de
n'a pas de
l'absence de
ne disposent pas des
défaut d'
dépourvu d'
sont dépourvus de
faute de
dépourvue de
careciendo de
manquer de
manque de
n'a pas de
l'absence de
ne disposent pas des
défaut d'
dépourvu d'
sont dépourvus de
faute de
dépourvue de

Exemples d'utilisation de Dépourvue d' en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
étant surchargée de travail et dépourvue d'autorité et d'influence.
su bienestar por hallarse recargada de trabajo y carecer de poder e influencia.
ces aspirations ont été confrontés à un art entièrement dépourvue d'objet.
estas aspiraciones fueron confrontadas por un tipo de arte plenamente desprovisto de propósitos.
Nous sommes convaincus que la mise en place d'une zone dépourvue d'armes nucléaires serait un élément important du régime mondial de non-prolifération nucléaire.
Estamos seguros de que la creación de esa zona libre de armas nucleares se convertiría en un elemento importante del régimen mundial de no proliferación nuclear.
les résultats sont tout à fait impressionnant, dépourvue d'effets secondaires.
los resultados son totalmente imponente, carente de efectos secundarios.
Au demeurant, on ne saurait en déduire qu'une déclaration interprétative unilatérale est dépourvue d'effet juridique.
Por lo demás, no cabría de ello deducir que una declaración interpretativa unilateral está desprovista de efecto jurídico.
ta vie n'a pas été dépourvue d'anxiétés, d'angoisses,
tu vida no ha estado libre de ansiedades, angustias,
on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.
se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
ils doivent se préparer à vivre dans une réalité complètement dépourvue d'amour.
deben estar preparados para vivir en una realidad completamente desprovista de amor.
sa production est dépourvue d'OGM.
su producción está libre de OMG.
longues envolées lyriques et diplomatiques ma déception pour cette réunion du Conseil largement dépourvue d'intérêt.
diplomáticas mi decepción por esa reunión del Consejo en gran medida carente de interés.
lequel est une attitude équilibrée dépourvue d'attachement pour les objets des sens.
que es una mente equilibrada, libre de apego por los objetos sensoriales.
La majorité était convaincue qu'une«Internationale» dépourvue d'un véritable soutien de masse dans un certain nombre de pays était une absurdité.
La mayoría era de la opinión de que una Internacional que careciera de un efectivo apoyo de masas en varios países era algo sin sentido.
un texte exclusivement réservé par le Pacte, et ce de manière expresse et dépourvue d'ambiguïtés, aux Etats non abolitionnistes.
de manera expresa y desprovista de ambigüedades, a los Estados que no han abolido dicha pena.
les forêts européennes pour les abeilles mellifères et dépourvue d'activité apicole,
los bosques europeos para las abejas melíferas, y desprovista de actividad apícola,
Étant dépourvue d'armée mais dotée d'une seule force publique
El Principado, que carece de ejército y está dotado de una sola fuerza pública
non avenue et dépourvue d'une quelconque validité.
es nula y carente de toda validez.
La Russie d'aujourd'hui est dépourvue d'un“statut” global, au sens soviétique du terme.
Es evidente que la Rusia moderna carece de un“estatus” global en el sentido soviético,
donc dépourvue d'amour.
en consecuencia, desprovista de amor.
de l'approvisionnement d'urgence est une mesure impraticable et dépourvue d'objectivité.
del abastecimiento de urgencia es una medida inviable y carente de objetividad.
Notre idéal est une société hiérarchique dépourvue d'exploitation et d'injustice
Nuestro ideal es una sociedad jerárquica libre de explotación y la injusticia,
Résultats: 91, Temps: 0.0888

Dépourvue d' dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol