DEMEURERONT - traduction en Espagnol

seguirán
continuer
suivre
poursuivre
encore
rester
toujours
poursuite
demeurer
maintenir
garder
permanecerán
rester
demeurer
séjourner
garder
être
maintenir
subsister
quedarán
rester
être
garder
retrouver
avoir
demeurer
séjourner
dormir
manquer
attarder
serán
être
devenir
etre
constituer
habitarán
habiter
demeurer
vivre
résider
inhabité
peupler
persistirán
persister
poursuivre
continuer
persévérer
persistance
subsister
perdurer
rester
morarán
demeurer
habiter
sigan
continuer
suivre
poursuivre
encore
rester
toujours
poursuite
demeurer
maintenir
garder
seguirá
continuer
suivre
poursuivre
encore
rester
toujours
poursuite
demeurer
maintenir
garder
permanezcan
rester
demeurer
séjourner
garder
être
maintenir
subsister
siguen
continuer
suivre
poursuivre
encore
rester
toujours
poursuite
demeurer
maintenir
garder
permanecerá
rester
demeurer
séjourner
garder
être
maintenir
subsister
permanecen
rester
demeurer
séjourner
garder
être
maintenir
subsister
será
être
devenir
etre
constituer
habitará
habiter
demeurer
vivre
résider
inhabité
peupler

Exemples d'utilisation de Demeureront en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
concernant 19 accusés auront été achevés et que sept procès concernant 12 accusés demeureront pendants.
a fines de año se habrán concluido cinco juicios contra 19 acusados y quedarán siete procesos pendientes contra 12 acusados.
Et mes serviteurs y demeureront.
y mis siervos habitarán allí.
La présence continue de certaines branches du Gouvernement allemand à Bonn signifiera également que des missions diplomatiques demeureront dans la ville.
La presencia continuada de algunas dependencias del Gobierno alemán en Bonn significa también que se mantendrán en esta ciudad las misiones diplomáticas.
Les numéros de téléphone demeureront toutefois inchangés.
los números de teléfono serán los mismos.
Les problèmes demeureront tant que nous n'aurons pas décidé de ce que nous ferons des dépenses extérieures.
Los problemas persistirán hasta que decidamos lo que vamos a hacer con el gasto exterior.
lui et le Père demeureront parmi eux.
Él y el Padre morarán entre ellos.
ceux sont les boursiers du Feu, et ils demeureront éternellement!
esos son los compañeros del Fuego, y que habitarán en él para siempre!
dictées par l'amour et la joie, demeureront éternellement.
las primeras obras de amor y de alegría quedarán para siempre.
La situation devrait s'améliorer lentement au cours des deux prochaines années, mais les défis structurels demeureront.
Se prevé una lenta mejora en los próximos dos años, aunque persistirán problemas estructurales.
ceux qui aiment son nom y demeureront.
los que aman su nombre morarán en ella.
ils sont les compagnons du Feu, ils demeureront éternellement.
que son los becarios del Fuego, que habitarán en él para siempre.
Les entreprises internationales demeureront néanmoins le moteur de l'économie
No obstante, que las empresas internacionales sigan impulsando la economía
Le Parlement évoque les problèmes du secteur du marché mondial du sucre, qui demeureront même après la réduction de la production communautaire.
El Parlamento hace hincapié en los problemas del sector del mercado mundial del azúcar, que persistirán incluso después de que se reduzca la producción comunitaria.
Les Philippines demeureront pleinement engagées dans les missions de maintien de la paix de l'ONU, dans la limite de leurs ressources.
Filipinas seguirá participando plenamente en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la medida en que sus recursos lo permitan.
3 et 4 de la résolution 1175(1998) demeureront en vigueur et s'appliqueront à la nouvelle période de 180 jours visée au paragraphe 1 ci-dessus;
4 de la resolución 1175(1998) sigan en vigor y sean aplicables al nuevo período de 180 días mencionado en el párrafo 1 supra;
Les dirigeants et leurs collaborateurs, qui demeureront en fonction, apporteront des changements au profit de tous les peuples partout dans votre monde.
Los líderes que permanezcan en su cargo y sus adherentes querrán y habrán de traer los cambios para beneficiar a todos los pueblos por todo el mundo.
Le montant des contributions qui demeureront non acquittées au 31 décembre 1996 sera bien trop élevé pour permettre une gestion conforme aux règles de prudence.
El monto de las cuotas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1996 seguirá siendo muy superior a lo que sería razonable en el ámbito de una gestión financiera prudente.
Nous espérons que tous les États parties demeureront attachés au renforcement de l'efficacité
Esperamos que todos los Estados Partes sigan comprometidos a reforzar la eficacia
Tant que l'Allemagne et d'autres pays demeureront stables sur le plan politique,
Tanto en cuanto Alemania y otros países permanezcan estables políticamente,
D'ici là, les services fournis par l'Office demeureront indispensables pour garantir le développement humain des réfugiés de Palestine
Hasta entonces, los servicios que ofrece el OOPS siguen siendo decisivos para garantizar el desarrollo humano
Résultats: 527, Temps: 0.0959

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol