ET IL RECOMMANDE QUE - traduction en Espagnol

y recomienda que
et recommander que
y recomendó que
et recommander que

Exemples d'utilisation de Et il recommande que en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Comité compte que le Département surveillera ses dépenses à cet égard et il recommande qu'il fasse le point de la situation dans le rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session par.
La Comisión confía en que el Departamento vigilará sus gastos a este respecto y recomienda que incluya una actualización sobre la cuestión en el informe sobre la ejecución que debe presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones párr.
dans d'autres pays d'Europe et il recommande qu'on continue d'examiner leur éventuelle implication dans le financement
otros países europeos y recomienda que prosigan las investigaciones sobre su posible participación en la financiación
la perte invoquée et il recommande qu'aucune indemnité ne soit attribuée au titre de cette réclamation.
por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y recomienda que no se conceda ninguna indemnización.
l'efficience des fonctions d'appui aux missions de maintien de la paix, et ils recommandent que le Secrétariat les mette en œuvre.
eficacia de las funciones de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz y recomienda que la Secretaría aproveche todas esas oportunidades.
d'après les jugements du Tribunal fédéral, certains articles du Pacte sont directement applicables et il recommande qu'il en soit de même pour les articles restants.
algunos de los artículos del Pacto se consideran directamente aplicables, y sugiere que los demás artículos del Pacto sean considerados de la misma manera.
à la valeur ajoutée, et ils recommandent que le Kenya accroisse ses dépenses publiques dans le domaine agricole.
de mercados y de adición de valor, y se recomendó que Kenya aumentara el gasto en agricultura.
l'élaboration d'une législation de caractère général interdisant la discrimination raciale est indispensable pour lutter efficacement contre la discrimination raciale, et il recommande qu'une telle législation.
la legislación de aplicación general que prohíbe la discriminación racial es una herramienta indispensable para combatir eficazmente la discriminación racial y recomienda que dicha legislación.
la situation des institutions chargées de l'application des lois s'est améliorée depuis 2009 et ils recommandent que la formation dispensée aux agents de police, au personnel pénitentiaire
la situación de los organismos encargados de hacer cumplir la ley había mejorado desde 2009 y recomendó que se siguiese formando en los derechos humanos a los agentes de la policía,
l'équipe de la revue a constaté qu'une expertise considérable a été développée à l'AMISOM à ce jour, et il recommandé que des mesures soient prises pour veiller à ce que les capacités des opérations de soutien à la paix multidimensionnelles de l'UA ne soit pas affaiblie au cours de la transition vers une mission conjointe UA-NU.
el equipo encargado de el examen ha observado que hasta la fecha se han desarrollado considerables conocimientos técnicos en la AMISOM y recomienda que se adopten medidas para que la capacidad de las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz de la Unión Africana no se vea menoscabada en la transición a una misión conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas.
Le Comité consultatif considère qu'il s'agit là d'une évolution significative et il recommande que le Directeur exécutif surveille cette tendance.
La Comisión considera que esta es una cuestión importante y recomienda que el Director Ejecutivo vigile la tendencia.
Le Comité compte que cette activité sera gérée dans le cadre des ressources disponibles et il recommande que le poste P-5 en question soit mis en place par transfert.
La Comisión Consultiva confía en que esta actividad pueda llevarse a cabo con los recursos asignados y recomienda que el puesto de P-5 se cubra mediante redistribución.
les biocarburants de la deuxième génération sont particulièrement prometteurs et il recommande que leur développement bénéficie d'une aide substantielle.
el futuro de los biocarburantes de segunda generación es especialmente halagüeño y recomienda que se apoye significativamente su desarrollo.
en outre comprendre que des officiers de police libériens seront déployés dans les camps de réfugiés et il recommande que cela soit fait sans délai.
los agentes de la Policía Nacional de Liberia se desplegarán en los campamentos de refugiados y recomienda que dicho despliegue se lleve a cabo sin demora.
l'évolution de la situation sur le terrain conditionnera le rythme des progrès, et il recommande que l'on ne recrute du personnel que selon les besoins.
la realidad sobre el terreno determinará el ritmo de los progresos que se puedan hacer y recomienda que se contrate personal sólo en cuanto sea necesario.
Bureau de l'audit et des investigations à l'occasion de l'examen d'Atlas est importante et il recommande que le PNUD l'applique intégralement.
Investigaciones relacionadas con el examen del sistema Atlas son importantes y recomienda que el PNUD aplique plenamente todas las recomendaciones.
le retrait proposé offre l'occasion à la Mission de revoir sa structure administrative et il recommande que les résultats de cet examen figurent dans le prochain projet de budget.
la reducción propuesta sirve de oportunidad para que la Misión revise su estructura de gestión y recomienda que los resultados de esa revisión sean incluidos en la próxima presentación presupuestaria.
Il engage à ne pas trop faire appel à des consultants de l'extérieur et il recommande que l'on considère et utilise les connaissances considérables dont on dispose à l'intérieur de l'Organisation.
La Comisión cree que puede ser pernicioso depender demasiado de consultores externos y recomienda que se utilice y se aproveche el considerable cúmulo de conocimientos existentes dentro de la Organización.
de l'occupation du Koweït par l'Iraq et il recommande que le requérant soit indemnisé pour le montant réclamé.
de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que se le indemnice en la cantidad solicitada.
les activités opérationnelles seront menées de façon compatible avec un bon fonctionnement du Bureau, et il recommande que, pour s'en assurer, le Conseil d'administration garde à l'étude les arrangements adoptés.
las actividades operacionales concretas se ejecuten de manera de asegurar un funcionamiento eficiente y sin tropiezos y, a tal efecto, recomienda que la Junta Ejecutiva mantenga en observación estas disposiciones.
Il lui paraît contestable qu'il faille faire appel à une entité quelconque simplement pour fournir un appui administratif à un aussi petit nombre de Volontaires des Nations Unies et il recommande que l'on ne fasse rien de tel.
La Comisión puso en duda la necesidad de una unidad dedicada únicamente a proporcionar apoyo administrativo a un número tan reducido de Voluntarios de las Naciones Unidas y recomienda que no se establezca.
Résultats: 20830, Temps: 0.0427

Et il recommande que dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol