ET REDYNAMISER - traduction en Espagnol

y revitalizar
et revitaliser
et la revitalisation
et relancer
et redynamiser
et de revivifier
et dynamiser
et raviver
et renforcer
et de réactiver
et ranimer
y reactivar
et relancer
et réactiver
et revitaliser
et de redynamiser
et à la relance
et de raviver
et à dynamiser
et à rétablir
et la redynamisation
y redinamizar
y revigorizar
y reimpulsar

Exemples d'utilisation de Et redynamiser en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
réussir une réforme innovante des marchés financiers et redynamiser une économie américaine meurtrie depuis le krach de 1929 par le chômage
pobres de la población, reformar los mercados financieros y redinamizar una economía estadounidense herida desde el crac de 1929 por el desempleo
nous venons de renouveler pour recentrer et redynamiser le Groupe de la gestion de l'environnement ne portera ses fruits
nuestro renovado compromiso interinstitucional de reorientar y revitalizar el GGA solo tendrá éxito si se hace en consulta
organiser des élections crédibles et redynamiser les efforts de développement.
organizar elecciones dignas de crédito y reimpulsar las iniciativas en pro del desarrollo.
le Portugal s'engage dans une« politique d'austérité» visant à réduire le déficit public et redynamiser le secteur privé:
Portugal se compromete en una"política de austeridad" destinada a reducir el déficit público y revitalizar el sector privado:
À la fin de l'année 1998, le HCR a engagé un processus PARinAC dans le cadre du Plan pour l'an 2000 afin de faire le point sur la situation depuis la Réunion d'Oslo de 1994, et recentrer et redynamiser ce processus à la lumière des mutations intervenues dans le domaine de l'action humanitaire.
Hacia el final de 1998 el ACNUR lanzó un Plan para la PARinAC en el año 2000 encaminado a examinar los progresos realizados desde la reunión de Oslo de 1994 y a reorientar y revitalizar la PARinAC a la luz de los cambios en la situación en que se lleva a cabo la acción humanitaria.
Pour encourager un dialogue interactif avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et redynamiser le rôle de ces derniers, un débat, consacré à la présentation et à l'examen de leurs rapports respectifs,
Para fomentar el diálogo interactivo con los procedimientos especiales y reavivar la función de éstos, al principio de cada tema del programa se comenzará a celebrar una serie de sesiones para presentar
Pour accélérer les progrès dans le domaine de la santé maternelle et des nouveau-nés et redynamiser l'appui en faveur des pays où la mortalité liée à la maternité est élevée,
A fin de acelerar el logro de progresos en materia de salud materna y neonatal, y de reforzar el apoyo a los países con altas tasas de mortalidad materna, el UNFPA creó
a renforcer les normes juridiques et redynamiser le rôle des États;
a fortalecer las normas jurídicas y revitalizar la función de los Estados;
des mesures spécifiques ont été prises en vue de réaménager et redynamiser un système éducatif sensible aux besoins et aux préoccupations des femmes à tous les niveaux, en éliminant notamment tout parti
2010, se han adoptado iniciativas específicas para reestructurar y revitalizar el sistema educativo de manera que tenga en cuenta la perspectiva de género incorporando en todas sus fases las inquietudes de las mujeres,
a présenté un rapport d'étape sur l'action engagée par la Division de la codification pour renforcer et redynamiser ses activités au titre du Programme d'assistance afin de mieux répondre aux nouveaux besoins des États Membres.
la difusión de el derecho internacional e informó sobre la marcha de los progresos realizados por la División de Codificación para fortalecer y revitalizar sus actividades en el marco de el Programa de asistencia con el fin de atender mejor las necesidades en evolución de los Estados Miembros.
Nous devons sortir de cette réunion unis et redynamisés, prêts à redoubler nos efforts pour réaliser les objectifs de 2015.
Debemos salir de esta reunión unidos y con nuevos bríos para redoblar nuestros esfuerzos hacia los Objetivos de 2015.
Un engagement plus constant et redynamisé en faveur de la coopération internationale dans les domaines relevant du mandat de l'ONUDI est également nécessaire.
Además, hace falta una adhesión más sistemática y renovada a la cooperación internacional en las esferas comprendidas en el mandato de la ONUDI.
est en train d'être modernisée et redynamisée en vue de devenir un groupement économique régional viable.
se encuentra en un proceso de rejuvenecimiento y reactivación para convertirse en una entidad económica regional viable.
Elle engendre des emplois et redynamise les régions rurales.
que generan empleo y revitalizan las zonas rurales.
Au moment de préparer la Constitution européenne revue et redynamisée, songez à ce qu'a déclaré le poète hongrois Attila József:«Notre travail consiste finalement à régler nos affaires communes et ce n'est pas une sinécure.».
Cuando elaboremos la Constitución para una Europa reunificada y revitalizada, tengamos por favor en cuenta las palabras del poeta húngaro Attila József:«Nuestra tarea consiste en llegar a averiguar cuál es nuestro mutuo cometido, y no es tarea pequeña.».
Il s'agit également de l'année au cours de laquelle l'Assemblée générale examinera le mandat de la Représentante spéciale et redynamisera les efforts visant à construire un monde sans violence.
Ese también es el año en que la Asamblea General examinará el mandato de la Representante Especial y dará un nuevo impulso a los esfuerzos encaminados a crear un mundo libre de violencia.
Les investissements que lui consentira le Secrétariat seront certainement des plus fructueux s'il en résulte une maind'œuvre rajeunie et redynamisée parfaitement adaptée aux spécificités des nouvelles opérations de paix.
La inversión de la Secretaría en esta tarea aportaría ciertamente considerables beneficios si ello condujera a un personal rejuvenecido y dinamizado, plenamente ajustado a las nuevas operaciones de paz.
Lorsque cette tâche aura été achevée avec succès, nous envisageons l'existence d'une Organisation des Nations Unies restructurée et redynamisée, capable d'accélérer le développement économique
Cuando se concluya con éxito esa tarea, vislumbramos unas Naciones Unidas reestructuradas y con nueva energía, que acelerarán el desarrollo económico
En effet, elle met en exergue le fardeau croissant que représentent les maladies non transmissibles et redynamise les mesures nécessaires pour les prévenir
Al poner de relieve la creciente carga que representan las enfermedades no transmisibles y estimular las medidas necesarias para prevenirlas
l'INSTRAW pourrait apporter une importante contribution de fond à la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies s'il était réformé et redynamisé comme il convient et doté des ressources financières
el INSTRAW podía hacer una aportación valiosa y sustantiva a el adelanto de la mujer dentro de el sistema de las Naciones Unidas, siempre que fuera reformado y reactivado debidamente y contara con los recursos financieros
Résultats: 40, Temps: 0.1

Et redynamiser dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol