ET TYPES - traduction en Espagnol

y tipos
et type
et la nature
et taux
et par catégorie
et du mode
y clases
et classe
et cours
et le type
et la catégorie
et la sorte
and class
y formas
et la forme
et forme
et fait
et mode
et les modalités
et un moyen
et constitue
et la manière
et s'inscrit
et de la façon dont
y pautas
et le schéma
y modelos
et modèle
et mannequin
et modéliser
y tipo
et type
et la nature
et taux
et par catégorie
et du mode
y clase
et classe
et cours
et le type
et la catégorie
et la sorte
and class

Exemples d'utilisation de Et types en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Quantités et types d'armements utilisés par les Forces de défense israéliennes dans l'opération Plomb durci.
La cantidad y la naturaleza del armamento utilizado por las Fuerzas de Defensa de Israel durante la Operación Plomo Fundido.
Pour se renseigner sur les tailles et types ne figurant pas dans ce catalogue, s'adresser au concessionnaire TeeJet.
Para tamaños y tipos que no se muestran, comuníquese con su concesionario TeeJet.
Nombre de jeunes condamnés en Hongrie et types de peine principale, pour les années 2002 à 2004.
Número de delincuentes juveniles condenados en Hungría y naturaleza de la pena o sanción en los años 2002-2004.
Les études de cas donnent une perspective plus approfondie sur une grande variété d'institutions et types des projets.
Los estudios de caso ofrecen una perspectiva que permite profundizar más nuestra investigación, que ha implicado una grande variedad de instituciones y de tipos de proyectos.
nos machines de conduite d'élevage répondent à toutes les tailles et types de troupeaux.
nuestras máquinas para el cuidado del ganado satisfacen cualquier tamaño y todo tipo de rebaños.
On a estimé que les informations qu'elles contenaient représentaient un échantillon représentatif satisfaisant de l'ensemble des cas et types de navires abandonnés.
Se consideró que la información presentada constituía un muestrario razonable de la situación general y de los tipos de casos de embarcaciones abandonados.
Les pays devraient avoir la possibilité de choisir entre plusieurs chaînes d'approvisionnement et types de garanties.
Los países deberían tener la oportunidad de elegir entre las distintas cadenas de suministro y los diversos tipos de garantías.
crimes contre les personnes, crimes contre les biens et types de criminalité(transnationale) organisée.
delitos contra la propiedad y diversas categorías de delitos propios de la delincuencia organizada transnacional.
avec suffisamment de variété quand il s'agit de thèmes et types de jeu, avec des gains élevés pour certains d'entre eux
con suficiente variedad cuando se trata de temas y tipos de juego, con alta los pagos de algunas de ellas
étendus à d'autres niveaux et types d'éducation, notamment l'éducation
aplicarlos a otros niveles y tipos de educación, como el cuidado
Nombre et types d'armes à sousmunitions- autres que celles pour lesquelles l'application du Protocole est différée- qui ne satisfont
Número y clases de municiones en racimo que no se ajustan a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4,
Les quantités et types d'antigènes stockés conformément à la décision 93/590/CE dans la banque d'antigènes communautaire à l'Institute for Animal Health,
Las cantidades y tipos de antígenos almacenados de conformidad con la Decisión 93/590/CE en el banco de antígenos comunitario del Institute for Animal Health,
Vieillissement et types d'activité 2 Division du travail à la maison entre hommes
Envejecimiento y pautas de actividad; 2 división del trabajo entre el hombre
Nombre et types d'armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux prescriptions du paragraphe 2 de l'article 4 acquises
Número y clases de municiones en racimo que no se ajustan a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4,
Les quantités et types d'antigènes stockés dans le cadre des réserves communautaires d'antigènes antiaphteux sont répartis entre les banques d'antigènes désignées conformément aux dispositions en annexe.
Las cantidades y tipos de antígenos almacenados en el marco de las reservas comunitarias de antígenos de la fiebre aftosa se distribuirán entre los bancos de antígenos designados de acuerdo con lo dispuesto en el anexo.
Vieillissement et types d'activités; changement technologique
Envejecimiento y modelos de actividad; cambio tecnológico
régulations et types d'installation(encastrée, semi-encastrée
regulación y tipo de instalación(empotrado, semi empotrado
Tous Fonds, types d'interventions et types de crédits confondus, 26,141 milliards d'Ecus ont été
Incluyendo todos los Fondos, tipos de intervención y tipos de créditos se comprometieron 26.141 millones de ecus de los 26.587 disponibles,
La loi classe les jeunes par groupes d'âge et types d'infraction, leur responsabilité étant déterminée conformément aux notions de déviance
De conformidad con la ley, los menores delincuentes se clasifican por grupo de edad y tipo de delito cometido, y su responsabilidad se determina con arreglo a la definición
Plusieurs types de creusets sont disponibles chez Claisse. Ils sont conçus pour contenir le mélange le plus homogène possible selon divers besoins et types d'instruments. Ces creusets ont toutes des caractéristiques distinctives qui permettent d'obtenir de bons résultats analytiques.
En Claisse hay disponibles varios tipos de crisoles diseñados para contener la mezcla fundida más homogénea según las diversas necesidades y tipos de instrumentos. Estos crisoles tienen todas las características distintivas que ayudan a obtener buenos resultados analíticos.
Résultats: 379, Temps: 0.0933

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol