L'ABSENCE - traduction en Espagnol

falta
manque
absence
défaut
faute
besoin
pénurie
fait
insuffisance
déficit
carence
ausencia
absence
manque
défaut
faute
absent
inexistencia
l'absence
l'inexistence
manque
non-existence
fait
faute
inexistants
no existir
ne pas exister
en l'absence
il n' y a pas
a défaut
il n'y
no
ne
non
pas
carencia
manque
carence
pénurie
absence
lacune
déficit
insuffisance
défaut
déficience
no existe
ne pas exister
en l'absence
il n' y a pas
a défaut
il n'y
no exista
ne pas exister
en l'absence
il n' y a pas
a défaut
il n'y
no existen
ne pas exister
en l'absence
il n' y a pas
a défaut
il n'y

Exemples d'utilisation de L'absence en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Président indique qu'en l'absence d'autres candidatures
En vista de que no se han presentado otras candidaturas y de conformidad con
Il partage les vues de M. Ahmed sur l'absence de législation limitant les heures de travail,
Comparte la opinión del Sr. Ahmed sobre la carencia de una ley que limite el horario de trabajo,
L'absence aujourd'hui d'une liaison ferroviaire rapide dans notre région limite les échanges,
La ausencia hoy de un enlace ferroviario rápido en nuestra región limita los intercambios,
C'est sans doute un autre débat, mais l'absence d'Europe politique n'est certainement pas étrangère aux mauvais résultats économiques
Sin duda, éste es otro debate, pero la falta de una Europa política no es ciertamente ajena a los malos resultados económicos
La réglementation des armes est entravée sur le plan international par l'absence d'un mécanisme d'homologation,
La regulación del armamento se dificulta a nivel internacional por no existir un mecanismo de homologación,
l'organisation par piliers et l'absence d'une personnalité juridique de l'Union européenne, obstacles parmi d'autres, rendent difficile la réalisation de cet objectif et obligent ce rapport à certaines acrobaties dans ses propositions.
la organización por pilares y la inexistencia de una personalidad jurídica de la Unión Europea dificultan la realización de ese objetivo y obligan a algunas acrobacias en las propuestas de este informe.
Par preuve de l'absence de véritable lien tel que défini à l'alinéa c du paragraphe 4 de cet article,
Indicios de que no existe vínculo real, como se define en el apartado c del párrafo 4 de este artículo,
Ces problèmes ne sont pas le résultat du droit communautaire harmonisé dans ce domaine, mais de l'absence d'un cadre juridique communautaire clair éventuellement complété par des cadres juridiques nationaux plus stricts récompensant les entreprises et les consommateurs honnêtes.
Estos problemas no proceden de la legislación comunitaria armonizada en esta materia, sino de la carencia de un marco jurídico comunitario claro, que podría complementarse con marcos jurídicos nacionales más rigurosos que premiaran la honradez de empresas y consumidores.
En outre, l'absence de recours interne limite la capacité de la Commission des droits de l'homme de saisir les tribunaux pour faire respecter les droits énoncés dans le Pacte qui ne sont pas garantis en droit interne.
Además, la ausencia de recursos internos limita la capacidad de la Comisión de Derechos Humanos de recurrir a los tribunales para hacer respetar los derechos enunciados en el Pacto que no se garantizan en el derecho interno.
En l'absence d'un accord sur le rôle des nouveaux conseils d'administration à l'égard du Conseil économique
Al no existir acuerdo sobre el papel de los nuevos consejos de administración respecto del Consejo Económico
L'Ukraine a souligné l'absence de restrictions aux activités des organisations religieuses étrangères et a exposé sa législation qui garantit le principe de tolérance religieuse et de non-discrimination fondées sur la croyance et la conviction.
Ucrania subrayó que no se restringían las actividades de las organizaciones religiosas extranjeras y expuso la legislación nacional que garantizaba el principio de tolerancia religiosa y no discriminación en la esfera de las creencias y las convicciones.
En l'absence de spécifications européennes
A falta de especificaciones europeas
les difficultés d'accès dans de grandes parties de leur pays et l'absence de"culture Internet" chez les prestataires de services touristiques.
la dificultad de acceso desde grandes partes de sus países y la inexistencia de una"cultura de Internet" entre los prestatarios de servicios de turismo.
Du différentiel de coût dans l'hypothèse de l'absence du modèle en question par exemple le"coût du non-coopératif" est le coût supplémentaire pour l'État
Del diferencial de coste en caso de que no exista el modelo en cuestión por ejemplo, el"coste del sector no cooperativo"
Mme ILIOPOULOS-STRANGAS souhaiterait, vu l'absence d'une définition de la torture conforme à celle de la Convention,
La Sra. ILIOPOULOS-STRANGAS dice que, dado que no existe una definición de la tortura compatible con la que se establece en la Convención,
d'hygiène dans les établissements pénitentiaires, l'absence de services essentiels,
de higiene en los establecimientos carcelarios, la carencia de servicios básicos,
Le Président informe l'Assemblée qu'en l'absence du Président de la Cinquième Commission,
El Presidente informa a la Asamblea de que en ausencia del Presidente de la Quinta Comisión,
En l'absence d'enquête nationale sur l'ampleur de l'usage de drogues,
Al no existir una encuesta nacional sobre la magnitud del consumo de drogas,
La Trinité-et-Tobago déplore l'absence d'un consensus au sujet du protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés.
Trinidad y Tabago lamenta que no se haya llegado a un consenso en relación con el protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
Le Comité constate avec préoccupation l'absence de mécanismes de supervision des conditions d'emploi des travailleurs migrants,
El Comité observa con preocupación la falta de mecanismos de supervisión de las condiciones de empleo de los trabajadores migratorios,
Résultats: 66465, Temps: 0.1293

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol