l'ampleur du problèmeportée du problèmel'étendue du problème
amplitud de los problemas
l'étendue du problèmel'ampleur du problème
la dimensión de los problemas
la escala de los problemas
la envergadura de los problemas
magnitud del problema
de l'ampleur du problème
la magnitud de los retos
la profundidad de los problemas
la extensión de los problemas
Exemples d'utilisation de
L'ampleur des problèmes
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
De réaliser une étude approfondie sur la nature et l'ampleur des problèmes de santé des adolescents et, avec leur pleine participation,
Realice un estudio exhaustivo para evaluar la naturaleza y alcance de los problemasde salud de los adolescentes con la plena participación de estos,
Le Comité a néanmoins insisté sur l'ampleur des problèmes transfrontaliers de sécurité en Afrique centrale
El Comité insistió, no obstante, en lamagnitud de los problemas transfronterizos de seguridad del África central
L'ampleur des problèmes touchant à l'environnement et aux ressources naturelles
Laamplitud de los problemas que afectan actualmente al medio ambiente
Les statistiques ci-après illustrent à quel point l'environnement montagneux est délicat et l'ampleur des problèmes et des défis que suppose la réalisation du développement durable dans ces régions.
Las estadísticas que figuran a continuación sobre regiones montañosas ilustran el delicado carácter del medio ambiente de montaña y elalcance de los problemas y desafíos que se encaran en la tarea de lograr el desarrollo sostenible en esas zonas.
les pays parties touchés sont pleinement conscients de l'ampleur des problèmes liés à la dégradation des terres,
los países Partes de la región son plenamente conscientes de lamagnitud de los problemasde degradación de las tierras,
Toutefois, dans la majorité des économies en transition, l'ampleur des problèmes ainsi que la durée et la persistance du chômage sont devenues beaucoup plus graves
Sin embargo, en la mayoría de las economías en transición, la dimensión de los problemas, así como la duración y persistencia del desempleo, han resultado ser peores
le débat a permis de mieux comprendre la complexité et l'ampleur des problèmes auxquels sont confrontés les non-ressortissants
el debate ha permitido comprender mejor la complejidad y amplitud de los problemas que aquejan a los no ciudadanos,
une étude globale permettant de saisir la nature et l'ampleur des problèmes de santé des adolescents
un estudio exhaustivo para determinar la índole y elalcance de los problemasde salud de los adolescentes,
Le Comité exprime en conséquence sa grave inquiétude devant la nature et l'ampleur des problèmes liés aux expulsions forcées,
En consecuencia, el Comité expresa su grave preocupación por la naturaleza y magnitud de los problemas relacionados con los desalojos forzados
mais elle donne néanmoins une idée de l'ampleur des problèmes auxquels sont confrontés les gouvernements de ces pays.
del producto(y del consumo), pero pese a ello proporciona una idea general dela escala de los problemas con que se enfrentan los gobiernos.
Le président a attiré l'attention sur l'ampleur des problèmes économiques aux quels la Communauté doit actuellement faire face
El presidente llamó la atención sobre laamplitud de los problemas económicos a los que debe hacer frente actualmente la Comunidad
Le Comité suggère d'entreprendre une étude pluridisciplinaire complète pour évaluer l'ampleur des problèmes de santé parmi les adolescents,
El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender elalcance de los problemasde salud de los adolescentes,
La somme initiale de 300 millions de dollars qui a récemment été allouée à la création du Fonds d'adaptation est une goutte dans la mer si l'on considère l'ampleur des problèmes causés par les effets néfastes des changements climatiques.
La suma inicial de 300 millones de dólares que se prometió en un principio para iniciar el Fondo para la Adaptación es una gota en el mar si consideramos lamagnitud de los problemas que causan las consecuencias adversas del cambio climático.
son efficacité qui sont fondamentales pour comprendre la nature et l'ampleur des problèmes de développement durable auxquels la région est confrontée.
elementos clave para comprender la naturaleza y la magnitud de los retos en materia de desarrollo sostenible que enfrenta la región.
cette liste donne un aperçu de l'ampleur des problèmes suscités par les ambiguïtés de la rédaction du"traité des traités.
esa lista da una idea de laamplitud de los problemas suscitados por las ambigüedades del texto del"tratado de los tratados.
suffisants pour réduire l'ampleur des problèmes économiques et sociaux causés par l'embargo.
suficientes para reducir elalcance de los problemas económicos y sociales causados por el bloqueo.
qui doit se tenir à Istanbul- nous réunissent dans le cadre des Nations Unies pour comprendre l'ampleur des problèmes auxquels l'humanité est confrontée.
cuya celebración está prevista en Estambul- nos unen en las Naciones Unidas para comprender lamagnitud de los problemas sociales que enfrenta la humanidad.
Dans le cas de quatre projets, il y avait très peu de données sur l'ampleur des problèmes à régler et dans six autres cas, la collecte de
En cuatro proyectos se proporcionaba escasa información sobre la magnitud del problema por superar y en otros seis se preveía la reunión de datos básicos
Le Comité propose en outre qu'une étude globale et multidisciplinaire soit réalisée pour mieux saisir l'ampleur des problèmes de santé des adolescents, notamment l'incidence négative des mariages précoces.
El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de conocer laamplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios precoces.
J'ai recommandé au Conseil d'envisager d'affecter des conseillers en matière de protection des enfants auprès de la Mission des Nations Unies en Angola(MINUA), étant donné l'ampleur des problèmes liés à la réadaptation des enfants
Recomendé que el Consejo estudiara la posibilidad de asignar a la Misión de las Naciones Unidas en Angola a un asesor de protección de menores dada lamagnitud de los problemas relacionados con la rehabilitación de los niños
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文