support techniqueassistance techniquesoutien techniqueappui techniqueassistance appleune aide techniqueaccompagnement technique
Exemples d'utilisation de
L'appui technique
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Ces réunions étaient coparrainées par le Gouvernement des États-Unis, qui en a également assuré l'appui technique fonctionnel.
Esas reuniones fueron copatrocinadas por el Gobierno de los Estados Unidos, que prestó también un apoyo técnico sustantivo.
y compris les pays à économie en transition, l'accès à ce réseau et l'appui technique nécessaire.
han de tener un acceso garantizado a la red y contar con el apoyo técnico necesario.
L'enquête a été réalisée en partenariat avec le Ministère de la santé publique, avec l'appui technique et financier de l'UNICEF.
El estudio se realizó en asociación con el Ministerio de Salud Pública, con la asistencia técnica y financiera del UNICEF.
On ne prévoyait pas de problèmes à cet égard, ni en ce qui concerne la gestion financière du programme proposé et l'appui technique.
Tampoco se preveía ningún problema con respecto a la gestión financiera del programa propuesto ni al apoyo técnicoal mismo.
Examen du soutien de Bluehost Bluehost offre à ses clients une variété d'options en ce qui concerne l'appui technique.
Bluehost revisión de Apoyo Bluehost ofrece a sus clientes una variedad de opciones con respecto a la asistencia técnica.
Bluehost offre à ses clients une variété d'options en ce qui concerne l'appui technique.
Bluehost ofrece a sus clientes una variedad de opciones con respecto a la asistencia técnica.
De demander au Secrétariat général de continuer à fournir au Conseil permanent l'appui technique nécessaire à l'achèvement de cette étude.
Solicitar a la Secretaría General que continúe brindando al Consejo Permanente el apoyo técnico que requiera para completar su estudio.
Il faudrait donc que le Conseil d'administration approuve de nouveaux arrangements gouvernant l'appui technique fourni par le FNUAP pour la période 2002-2005.
En consecuencia, los nuevos arreglos para el apoyo técnico del FNUAP deberán ser aprobados por la Junta Ejecutiva para el período de cuatro años 2002-2005.
Évaluations et examens méthodologiques visant à renforcer les bases empiriques sur lesquelles reposent l'appui technique et le contrôle des drogues en général.
Valoraciones y estudios metodológicos con el fin de ofrecer bases empíricas más rigurosas para el apoyo técnico y para la fiscalización de drogas en general.
Parallèlement, des efforts ont été entrepris pour assurer l'appui technique à long terme.
Al mismo tiempo, se iniciaron gestiones encaminadas a recabar apoyo de ingeniería a largo plazo; sobre todo para la instalación y el mantenimiento de dispositivos de seguridad.
le corps diplomatique et les partenaires électoraux internationaux pour coordonner l'aide des donateurs internationaux et l'appui technique à la Commission.
los asociados electorales internacionales para asegurar la coordinación del apoyo de los donantes internacionales y el apoyo técnico prestados a la Comisión.
Elle remercie également le personnel du Centre international de Vienne pour son accueil, sa patience et l'appui technique fourni très rapidement.
El equipo expresa también su gratitud al personal del Centro Internacional de Viena por su hospitalidad, tolerancia y apoyo profesional prestado casi sin previo aviso.
L'appui technique et financier apporté aux pays parties pour élaborer et appliquer des stratégies de financement intégrées et cadres d'investissement intégrés pour la GDT a été l'une des priorités du Mécanisme mondial pendant l'exercice biennal.
El apoyo técnico y financiero prestado a los países Partes para la elaboración y aplicación de estrategias de financiación integradas y marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras fue una de las prioridades del MM durante el bienio.
Ii Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité de l'appui technique fourni à la Commission du développement durable et à d'autres organes
Ii Un aumento del porcentaje de Estados Miembros que expresan satisfacción acerca de la calidad del apoyo sustantivo prestado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
les partenaires internationaux sont encouragés à apporter l'appui technique et financier nécessaire à la mise en œuvre des priorités du pays en matière des droits humains,
se alienta a los asociados internacionales a que presten el apoyo técnico y financiero necesario para la realización de las prioridades del país en materia de derechos humanos,
Le Gouvernement gabonais bénéficie également de l'appui technique du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour le renforcement des capacités nationales existant dans le domaine des droits de l'homme.
El Gobierno del Gabón recibe además asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estructurar la capacidad nacional en materia de derechos humanos.
A prié le Secrétaire général de fournir l'appui technique et fonctionnel nécessaire aux réunions du Comité des ressources naturelles et du Comité des sources d'énergie nouvelles
Pidió al Secretario General que proporcionara el apoyo técnico y sustantivo necesario para la celebración de las reuniones del Comité de Recursos Naturales y del Comité de Fuentes de Energía Nuevas
Avec l'appui technique et les conseils du Département de la gestion,
Con el apoyo sustantivo y la orientación del Departamento de Gestión,
Une étude sur les conditions de vie à la Dominique- réalisée en 1995 avec l'appui technique de la Division du développement du RoyaumeUni- a montré
En un estudio de 1995 sobre las condiciones de vida en Dominica realizado con la asistencia técnica de la División para el Desarrollo de Gran Bretaña,
L'Équipe d'appui du FNUAP à Bangkok continuait d'apporter l'appui technique nécessaire à l'établissement d'un lien effectif entre les activités D'IEC
Dijo que el grupo de apoyo del FNUAP en Bangkok seguiría proporcionando el respaldo técnico necesario para garantizar una relación eficaz entre las actividades de IEC
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文