Certains rejettent l'effondrement général des efforts de réforme sur l'inefficacité particulière à certains dirigeants.
Algunas personas culpan del colapso global de los esfuerzos de reformas a una colección peculiarmente ineficaz de líderes.
La guerre et l'effondrement de l'économie ont considérablement restreint l'accès des femmes
La guerra y la crisis económica han restringido considerablemente el acceso de las mujeres
Après l'effondrement de l'Union soviétique
Tras la disolución de la Unión Soviética
Ce que je veux dire par là est la fait que l'effondrement des hypothèques récente a rendu les banques plus prudentes que jamais.
¿Qué quiero decir con esto es el hecho de que la crisis hipotecaria reciente ha hecho que los bancos más prudentes que nunca.
mais c'était l'effondrement de la masse monétaire,
eso ha sido un colapso de la oferta de dinero,
La disparition de la langue et l'effondrement des structures sociales ont contribué à la perte d'identité à laquelle de nombreux jeunes Maoris sont sensibles.
La pérdida del idioma y la ruptura de las estructuras sociales ha contribuido a la pérdida de identidad que sienten muchos jóvenes maoríes.
Les dégâts causés par l'effondrement du barrage ont été particulièrement graves dans 13 villages du district de Sanamxay,
El daño causado por la ruptura de la represa fue particularmente grave en 13 aldeas en el distrito de Sanamxay,
Grâce à ses efforts, il est parvenu en plusieurs occasions à empêcher l'effondrement du fragile consensus politique obtenu pendant la période de transition et les élections.
Sus gestiones evitaron en varias ocasiones la ruptura del frágil consenso político que se había logrado durante el período de transición y las elecciones.
La crise financière explique l'effondrement des recettes touristiques des Seychelles, pays fortement dépendant du tourisme.
La crisis financiera contribuyó al derrumbe de los ingresos derivados del turismo de Seychelles, de los que este país depende considerablemente.
Les coupes irréfléchies dans la politique agricole commune entraîneront l'effondrement de la sécurité alimentaire,
Los recortes mal planteados de la Política Agrícola Común llevarán al colapso de la seguridad alimentaria,
Picture: Rush d'épargnants devant le Caisse d'épargne de Berlin après l'effondrement de la banque« Darmstädter- und Nationalbank»,
Picture: Depositantes Clientes y Ahorradores amontonados frente a‘Sparkasse der Stadt Berlin' luego del colapsodel Darmstadt en Nationale Bank.
La crise financière de 2008-2009 s'est caractérisée par l'effondrement inattendu et simultané du commerce dans toutes les économies.
La crisis financiera de 2008 y 2009 se caracterizó por un colapso imprevisto y sincronizado del comercio en todas las economías.
Depuis l'effondrement de l'Union soviétique, le service de santé s'est détérioré
Desde la disolución de la Unión Soviética, los maltrechos servicios de salud sólo
L'effondrement de l'Union soviétique
La disolución de la Unión Soviética
À l'heure où nous tirons les leçons de l'effondrement financier, ces défis ne sauraient être négligés
A medida que aprendemos de la crisis financiera, esos problemas merecen nuestra atención y no deben dejarse
L'année 2011 marque le vingtième anniversaire de l'effondrement de l'Union soviétique aussi bien
Este año se celebra el vigésimo aniversario de la desaparición de la Unión Soviética en 1991
En 1871, après l'effondrement de la banque cantonale du Valais, il est arrêté à Martigny-Bourg
En 1871, después de la quiebra del Banco Cantonal del Valais,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文