Exemples d'utilisation de
L'ensemble de son territoire
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Dans les années'90, l'Espagne est sans doute l'État membre qui a le plus investi dans son réseau routier pour doter l'ensemble de son territoire d'une infrastructure performante
En los años 90 España fue sin duda el Estado miembro que más invirtió en su red de carreteras para dar al conjunto de su territorio una infraestructura eficaz
De réaffirmer l'entière solidarité arabe avec le Liban et de lui fournir un appui politique et économique, ainsi qu'à son Gouvernement, afin de sauvegarder l'unité nationale du Liban, sa sécurité, sa stabilité et sa souveraineté sur l'ensemble de son territoire;
Reafirmar la plena solidaridad árabe con el Líbano y prestar apoyo político y económico al país y a su Gobierno para salvaguardar la unidad nacional libanesa, la estabilidad del país y su soberanía sobre la totalidad de su territorio;
chaque commune doit donc assurer la fourniture efficace de services sur l'ensemble de son territoire.
por lo cual los municipios tienen la responsabilidad de garantizar la prestación eficiente de los servicios en toda su jurisdicción.
de grandes disparités régionales, ce qui constitue un défi supplémentaire pour assurer un développement bénéfique à l'ensemble de son territoire;
ello constituye un desafío adicional para garantizar cualquier tipo de desarrollo que beneficie al conjunto de su territorio;
il se doit la protection des droits et libertés fondamentaux sur l'ensemble de son territoire, y compris dans les régions occupées.
velar por la protección adecuada de los derechos humanos y las libertades en la totalidad de su territorio, incluidas las regiones ocupadas.
Les Dix réaffirment leur soutien à l'État souverain et indépendant du Liban et à son gouvernement, qui devrait de toute urgence pouvoir rétablir sans restrictions son autorité sur l'ensemble de son territoire.
Los Diez reafirman su apoyo al Estado soberano e independiente del Líbano y a su gobierno, quien debe ría urgentemente poder restablecer sin restricciones su autoridad sobre el conjunto de su territorio.
Le Danemark a décidé d'appliquer, au titre de l'article5, paragraphe8, de la directive, un traitement rigoureux(traitement tertiaire de l'azote et du phosphore) sur l'ensemble de son territoire.
Dinamarca, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 8 del artículo 5 de la directiva, ha decidido aplicar el tratamiento riguroso(tratamiento terciario del nitrógeno y el fósforo) en todo suterritorio.
qu'il restaurera la souveraineté du Liban sur l'ensemble de son territoire, conformément à la résolution 425(1978)
restablecerá la soberanía libanesa sobre todo su territorio, de conformidad con la resolución 425(1978)
De réaffirmer l'entière solidarité arabe avec le Liban et de lui fournir un appui politique et économique, ainsi qu'à son gouvernement, afin de sauvegarder l'unité nationale du Liban, sa sécurité et sa stabilité et sa souveraineté sur l'ensemble de son territoire;
Afirmar la total solidaridad árabe con el Líbano y prestar apoyo político y económico a este país y a su Gobierno para preservar la unidad nacional libanesa, la seguridad y estabilidad del Líbano y su soberanía sobre la totalidad de su territorio;
ses efforts possibles afin d'atteindre les objectifs visés par ladite décision dans l'ensemble de son territoire;
Alemania debe hacer todo lo posible para alcanzar los objetivos de la Decisión en el conjunto de su territorio;
De réaffirmer l'entière solidarité arabe avec le Liban et de lui fournir un appui politique et économique, ainsi qu'à son Gouvernement, afin de sauvegarder l'unité nationale du Liban, sa sécurité, sa stabilité et sa souveraineté sur l'ensemble de son territoire;
Reafirmar la plena solidaridad árabe con el Líbano y prestar apoyo político y económico al país y a su Gobierno para salvaguardar la unidad nacional, la seguridad y la estabilidad del país, así como su soberanía sobre la totalidad de su territorio;
Le Royaume d'Arabie saoudite réaffirme son plein appui au Gouvernement libanais légitime alors qu'il s'emploie à étendre son autorité et son influence sur l'ensemble de son territoire.
El Reino de Arabia Saudita reafirma su apoyo total al Gobierno legítimo del Líbano en sus esfuerzos por extender su autoridad e influencia a la totalidad de su territorio.
assurance dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération nucléaire que l'Espagne n'ait déjà adoptée pour l'ensemble de son territoire national.
la no proliferación nucleares que España no haya adoptado ya para la totalidad de su territorio nacional.
Ce mandat devrait consister à appuyer le Gouvernement malien dans le renforcement de l'autorité de l'État sur l'ensemble de son territoire et à la préservation de l'unité et de l'intégrité territoriale du pays, y compris la
Dicho mandato debiera tener por objeto brindar apoyo al Gobierno de Malí para afianzar la autoridad del Estado en todo su territorio y preservar la unidad
la Côte d'Ivoire ne connaît pas une situation de violences généralisées sur l'ensemble de son territoire et que la crise qui séparait le pays en deux régions entre 2002
Côte d'Ivoire no se encuentra en una situación de violencia generalizada en todo su territorio y que la crisis que dividió el país en dos regiones entre 2002
Pourtant, pendant les 10 années précédentes, le Maroc avait lancé de vastes réformes destinées à assurer la protection des droits de l'homme dans l'ensemble de son territoire, y compris les droits de la femme, le développement humain,
No obstante, en los 10 años anteriores Marruecos inició reformas de largo alcance para garantizar la protección de los derechos humanos en todo su territorio, incluidos los derechos de la mujer, el desarrollo humano, la justicia de transición
Je demande au Gouvernement de coopérer pleinement à l'exécution du mandat de la MINUSS, notamment en garantissant la sûreté, la sécurité et la totale liberté de mouvement du personnel de l'ONU et du personnel associé, sur l'ensemble de son territoire.
Exhorto al Gobierno a que coopere plenamente en la aplicación del mandato de la UNMISS, en particular garantizando la seguridad, la protección y la libertad irrestricta de circulación del personal de las Naciones Unidas, así como del personal asociado, en todo su territorio.
Nos délibérations seront influencées par l'attitude de la communauté internationale, et en particulier celle du Groupe de contact, en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Croatie, et le rétablissement de l'autorité légitime sur l'ensemble de son territoire.
En nuestras deliberaciones influirán los actos de la comunidad internacional, muy especialmente los del Grupo de Contacto, en lo tocante a la soberanía y la integridad territorial de la República de Croacia y al restablecimiento de la autoridad legítima en todo su territorio.
conformément au Processus de Kaboul, doit s'achever d'ici à la fin de 2014 et vise à permettre au Gouvernement afghan d'exercer pleinement son autorité souveraine sur l'ensemble de son territoire national.
que debe concluir a finales de 2014, de conformidad con el proceso de Kabul, para que el Gobierno del Afganistán pueda ejercer plenamente su autoridad soberana sobre todo su territorio nacional.
assure notamment une transmission appropriée, dans l'ensemble de son territoire, des informations reçues par le système d'information instauré par ladite décision.
en especial, una transmisión apropiada en todo su territorio de la información recibida mediante el sistema de información establecido en dicha Decisión.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文