L'INTERDICTION - traduction en Espagnol

prohibición
interdiction
interdire
prohibition
prohibir
interdire
interdiction
bannir
prohiber
proscrire
proscripción
l'interdiction
proscription
interdire
prohibiciones
interdiction
interdire
prohibition
prohíbe
interdire
interdiction
bannir
prohiber
proscrire
prohibido
interdire
interdiction
bannir
prohiber
proscrire
prohíben
interdire
interdiction
bannir
prohiber
proscrire

Exemples d'utilisation de L'interdiction en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Accueil> Newsroom>« L'interdiction de Twitter par Erdoğan est une attaque flagrante contre la liberté d'expression en Turquie».
Inicio> Newsroom> Swoboda:“Que Erdoğan prohíba Twitter es un ataque flagrante contra la libertad de expresión en Turquía”.
Le Groupe de travail estime opportun de rappeler au Gouvernement saoudien que l'interdiction de la détention arbitraire est l'expression d'une règle du droit international coutumier.
El Grupo de Trabajo considera pertinente recordar al Gobierno de la Arabia Saudita que la detención arbitraria está prohibida en el derecho internacional consuetudinario.
En 1980, c'est l'interdiction d'une de ses conférences à Tizi Ouzou sur la poésie kabyle ancienne qui est à l'origine des événements du Printemps berbère.
En 1980 fue prohibida una de sus conferencias en Tizi Ouzou sobre la antigua poesía de Kabyle, que está en el origen de los acontecimientos de la primavera bereber.
Des événements récents dans la guerre au terrorisme ont mis en lumière l'emploi de la torture. L'interdiction de cette pratique est pourtant quasiment universelle.
Recientes acontecimientos en la guerra contra el terrorismo han sacado a la luz el empleo de la tortura, pero esta práctica está prácticamente prohibida en todo el mundo.
La Chine comprend parfaitement que les États non nucléaires souhaitent voir se réaliser d'urgence l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires.
China comprende plenamente la necesidad urgente para los Estados no poseedores de armas nucleares de que se prohíba el uso de esas armas.
95% des répondants considèrent que l'interdiction de la cocaïne devrait être maintenue Commission européenne, 2008b.
el 95% de los encuestados consideraban que la cocaína debería seguir estando prohibida Comisión Europea, 2008b.
Ii Existe-t-il une autorité constitutionnelle chargée de garantir l'égalité des femmes ou l'interdiction de la violence à l'égard des femmes?
Ii¿Existe una disposición constitucional que garantice la igualdad de la mujer o prohíba la violencia contra la mujer?
L'interdiction de poser des questions pouvant susciter le soupçon d'une action discriminatoire à l'encontre d'une personne postulant un emploi a donc maintenant un fondement juridique.
Se han echado los cimientos jurídicos para prohibir las preguntas que puedan dar lugar a sospecha de actuación discriminatoria contra un solicitante de empleo.
Premièrement, il préconise l'interdiction totale des subventions à l'exportation et le contrôle des crédits à l'exportation agricole.
En primer lugar, preconiza que se prohíban totalmente las subvenciones a la exportación y el control de los créditos para la exportación de productos agropecuarios.
L'interdiction d'accès aux produits payants est permanente
La suspensión del acceso a los productos pagados es permanente
Née dans la clandestinité après l'interdiction d'Egiz(1950-1952), Sine Nomine fut éditée,
Nacida en la clandestinidad después de que la publicación Egiz(1950-1952) se prohibiera, Sine Nomine fue editada a partir de 1961 con ciclostil
L'interdiction visée à l'article premier(par. 1
La prohibición que figura en los párrafos 1
Concernant l'interdiction d'entrée dans le territoire grec,
En lo que respecta a impedir la entrada en territorio griego,
Les événements qui ont entouré l'interdiction par la Cour constitutionnelle turque du Parti pour une société démocratique, un parti proche de la minorité kurde, en sont un exemple.
Los sucesos que rodean la ilegalización por parte del Tribunal Constitucional del Partido de la Sociedad Democrática, un partido cercano a la minoría kurda, son un ejemplo.
Elle a souhaité que les autorités expliquent l'interdiction faite aux radiodiffuseurs étrangers d'émettre sur les fréquences FM.
Polonia deseaba conocer la explicación de las autoridades acerca de la prohibición de las emisiones extranjeras de radio en frecuencia modulada.
des joueurs étrangers ont demandé l'interdiction de l'instrument lors de la Coupe du Monde 2010 qui se déroulera en Afrique du Sud.
algunos jugadores extranjeros han hecho un pedido para prohibir al instrumento durante la Copa Mundial 2010 en Sudáfrica.
L'interdiction d'imposer une période préalable d'essai avant d'embaucher des femmes enceintes
La inadmisibilidad de someter a las mujeres embarazadas o a las mujeres con hijos de hasta tres
La Commission juridique a proposé l'interdiction de ces pratiques et imposé des sanctions pénales contre quiconque serait l'auteur de telles pratiques.
Esta Comisión ha propuesto que se prohíban esas prácticas y ha previsto sanciones penales contra toda persona que las realice.
Nous attendons également avec impatience la proposition de directive sur l'interdiction de discrimination, directive basée sur l'article 13.
Estamos muy impacientes por ver la propuesta de directiva, amparada en el artículo 13, para prohibir la discriminación.
Plusieurs autres ont demandé l'interdiction du transbordement en mer
Otras delegaciones pidieron que se prohibiera el transbordo en el mar
Résultats: 48303, Temps: 0.0632

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol