LE DOUBLEMENT - traduction en Espagnol

duplicar
doubler
dupliquer
doublement
reproduire
double emploi
duplication
multiplier
empiéter
chevauchement
faire double
duplicación
duplication
doublement
répétition
gaspillage
réplication
doubles emplois
chevauchements
doublons
redondances
redondantes
doblar
plier
doubler
tourner
pliage
courber
tordre
doublement
fléchir
cintrer
rabattre
el redoble
le doublement
el doble
le double
deux fois plus
doublement
le sosie
la doublure
duplicando
doubler
dupliquer
doublement
reproduire
double emploi
duplication
multiplier
empiéter
chevauchement
faire double
la multiplicación por dos

Exemples d'utilisation de Le doublement en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il nous semble que la question cruciale concerne le doublement des fonds affectés au programme de recherche dans le budget total de l'UE.
Nos parece que la verdadera cuestión se refiere a la duplicación del gasto del programa de investigación en el presupuesto global de la Unión Europea.
Malgré le doublement des cours, l'uranium est encore à la moitié des cours de 1978 qui était à 43 dollars la livre.
A pesar del doblamiento del curso, el uranio se queda a la mitad del curso de 1978 que estaba a 43 dolares la libra.
Le Code du travail prévoit le doublement du salaire pour les jours fériés travaillés
El Código del Trabajo dispone que se duplique el salario correspondiente a los días feriados trabajados
Et un rapport de la Commission prédit le doublement du trafic franco-italien dans dix ans.
Y un informe de la Comisión vaticina que en diez años el tráfico francoitaliano se duplicará.
EN Madame la Présidente, nous venons de voter le doublement du capital de la Banque européenne d'investissement.
Señora Presidenta, acabamos de votar sobre la duplicación del capital del Banco Europeo de Inversiones.
Le doublement du nombre d'assassinats liés à la violence de la drogue est particulièrement préoccupant.
El hecho de que se haya duplicado el número de asesinatos relacionados con la droga es una situación preocupante.
Et un rapport de la Commission prédit le doublement du trafic franco italien dans dix ans.
Y un informe de la Comisión vaticina que en diez años el tráfico francoitaliano se duplicará.
Il ressort de certaines estimations économétriques que le doublement de la facture des transports d'un pays se traduit par une chute de son volume d'activité de 80%, voire plus.
Según algunas estimaciones estimaciones econométricas, una duplicación de los costos de transporte de un país hace que su comercio disminuya en un 80% o incluso más.
Le doublement des ressources du haut-commissaire pour les droits de l'homme est aussi une mesure positive.
También es positivo que se dupliquen los recursos del Alto Comisionado de Derechos Humanos.
Quatrièmement, comment la Commission entend-elle infléchir le débat sur les perspectives financières pour obtenir le doublement des fonds alloués à la recherche?
En cuarto lugar,¿cómo intentará la Comisión influir en el debate sobre las perspectivas financieras a fin de lograr que se dupliquen los fondos de investigación?
50% dans leurs budgets, ce qui entraînera le doublement ou le triplement de leurs effectifs.
lo que llevará a duplicar o triplicar el número de funcionarios que las componen.
Le principal changement était le doublement des besoins du secteur de la santé, désormais évalués à 52 millions de dollars, essentiellement pour couvrir
La modificación más importante que se introdujo consistía en duplicar las necesidades del sector sanitario, que alcanzaron los 52 millones de dólares,
Outre le doublement de la capacité mémoire,
Además de duplicar la capacidad de carga de trabajo,
La deuxième discussion avait pour objet la véritable explosion du trafic aérien, le doublement attendu pour l'an 2000,
La segunda discusión trataba del impetuoso crecimiento del tráfico aéreo, su previsible duplicación en el año 2000,
Le Gouvernement considère que ces mesures, parmi lesquelles le doublement de la période légale de travail,
El Gobierno considera que estas medidas, incluida la de doblar el período de empleo legal,
Le doublement des moyens budgétaires du Fonds régional et du Fonds social,
La decisión de duplicar los recursos del Fondo Europeo de Desarrollo Regional
Par contre, il n'a pas été possible d'infléchir la position du Conseil en ce qui concerne le montant de l'enveloppe budgétaire dont le Parlement européen demandait le doublement.
En cambio, no ha sido posible modificar la posición del Consejo en lo relativo al importe del plan presupuestario, cuya duplicación pedía el Parlamento Europeo.
Après le doublement des dotations des fonds structurels de 1988 à 1993,
Después de doblar las dotaciones de los fondos estructurales de 1988 a 1993,
Si cela reste une goutte dans l'océan, le doublement du budget annuel est hautement nécessaire, Daphné I ayant été
Aunque esto sigue siendo una simple gota de agua en el océano, duplicar el presupuesto anual de este modo es una necesidad urgente,
il sera déjà possible d'atteindre le doublement avant 2010, j'en suis sûre.
se dirige a las fuentes de energía renovables, esta duplicación se podrá alcanzar ya antes del 2010. De esto estoy segura.
Résultats: 320, Temps: 0.0895

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol