LIEU DE L'ARBITRAGE - traduction en Espagnol

lugar del arbitraje
lieu de l' arbitrage
sede del arbitraje
el lugar de arbitraje
lieu de l' arbitrage

Exemples d'utilisation de Lieu de l'arbitrage en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le nombre d'arbitres est fixé à…[un ou trois];">b Le lieu de l'arbitrage sera…[ville et pays];
b El lugar del arbitraje será…(ciudad y país);
Le choix du« lieu de l'arbitrage» détermine le droit régissant la procédure du litige, en particulier la disponibilité de mesures provisoires de protection et l'exécution de la sentence.
La elección del"lugar de arbitraje" determina la ley que regula el marco procesal del caso, incluyendo la disponibilidad de medidas cautelares y la ejecutabilidad del laudo.
s'appliquerait même si le lieu de l'arbitrage n'était pas situé sur le territoire de cet État A/CN.9/589, par. 101 à 103.
se aplicaría incluso si el arbitraje tuviera lugar fuera del territorio de ese Estado A/CN.9/589, párrs. 101 a 103.
Le tribunal a estimé que le lieu de l'arbitrage n'avait ni été convenu par les parties ni été déterminé par l'arbitre conformément à l'article 1043(art. 20 de la LTA), comme l'exigeait la section 1054-3 art. 31-3 de la LTA.
El Tribunal falló que el lugar del arbitraje no había sido acordado por las partes ni era determinado por el árbitro de conformidad con el artículo 1043(artículo 20 de la LMA), como lo exige el párrafo 3 del artículo 1054(artículo 31 3) de la LMA.
La désignation du lieu de l'arbitrage dans la convention d'arbitrage a force obligatoire pour les litiges entre les parties à cette convention
La designación del lugar del arbitraje efectuada en el acuerdo de arbitraje será vinculante respecto de cualquier controversia entre las partes que lo hayan pactado,
On a noté que le paragraphe 2 de l'article premier de la Loi type sur l'arbitrage disposait ce qui suit:"Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État.
Se observó que el párrafo 2 del artículo 1 de la Ley Modelo sobre Arbitraje disponía lo siguiente:"Las disposiciones de la presente Ley, con excepción de los artículos 8, 9, 35 y 36, se aplicarán únicamente si el lugar del arbitraje se encuentra en el territorio de este Estado.
une juridiction n'est compétente pour connaître d'une demande en annulation d'une sentence arbitrale formée en vertu de l'article 34 de la Loi type que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire de l'État dans lequel elle siège.
de la Ley Modelo, un tribunal es competente para conocer de una petición de nulidad de un laudo arbitral conforme al artículo 34 de la Ley Modelo únicamente si el lugar del arbitraje se encuentra en la jurisdicción nacional del tribunal.
la nationalité des parties, le lieu de l'arbitrage ou le lieu de situation de l'une des parties pouvaient avoir une influence sur la manière dont la Convention de New York était appliquée.
en la aplicación práctica, cuestiones como la nacionalidad de las partes, el lugar del arbitraje, el lugar en que se halla una de las partes, podrían afectar el ámbito de aplicación de la Convención de Nueva York.
Lieu de l'arbitrage Article 34 a Sauf convention contraire des parties, le lieu de l'arbitrage est fixé par le Centre,
Lugar de el arbitraje Artículo 34 a A menos que las partes hayan llegado a un acuerdo en contrario, el lugar de el arbitraje será determinado
pays de l'autre partie, sauf dans la mesure où les tribunaux du lieu de l'arbitrage peuvent être appelés à intervenir dans la procédure d'arbitrage.
país de la otra, salvo en la medida en que se pueda recurrir a los tribunales del lugar de arbitraje para que intervenga en el proceso arbitral.
conformément à la convention d'arbitrage et à la loi du lieu de l'arbitrage.
con arreglo a la ley del lugar de arbitraje.
VII- Lieu de l'arbitrage: En ce qui concerne le lieu de l'arbitrage prévu au projet d'article 18, nous approuvons la disposition selon laquelle la sentence est réputée avoir été rendue au lieu de l'arbitrage et nous proposons d'ajouter le texte"indépendamment du lieu de signature de la sentence.
VII. Lugar del arbitraje: Respecto del lugar de arbitraje, regulado en el proyecto de artículo 18, estamos de acuerdo en que"el laudo se tendrá por dictado en el lugar del arbitraje", y sugerimos que, al final de esta frase, se agreguen las palabras", independientemente del lugar en que se haya firmado el laudo.
Litiges déjà nés: Convention ad hoc d'arbitrage accéléré de l'OMPI Les parties soussignées acceptent par la présente de soumettre, pour règlement définitif, le litige suivant à arbitrage conformément au Règlement d'arbitrage accéléré de l'OMPI:[Brève description du litige] Le lieu de l'arbitrage sera préciser le lieu..
Controversias Existentes: Acuerdo de Sometimiento a Arbitraje Acelerado OMPI Los infrascritos convenimos por el presente someter la controversia siguiente a arbitraje para su solución definitiva de conformidad con el Reglamento de Arbitraje Acelerado de la OMPI:[breve descripción de la controversia] El arbitraje tendrá lugar en especificar el lugar..
des questions telles que la nationalité des parties, le lieu de l'arbitrage ou le lieu de situation de l'une des parties pourraient affecter le champ d'application de la Convention de New York.
la nacionalidad de las partes, el lugar de arbitraje o el lugar en que se halle una de las partes, pueden afectar el ámbito de aplicación de la Convención de Nueva York.
employer le terme"siège" plutôt que"lieu" devrait être examinée dans le contexte de l'article 16 sur le lieu de l'arbitrage voir ci-dessous,
apartado de"sitio" en vez de"lugar" al igual que se hacía en el artículo 16 donde se hablaba del sitio del arbitraje véase infra,
Bien que les parties ne puissent être en droit d'obtenir des éléments de preuve de la part d'un tiers en vertu d'un accord conclu entre elles, la Loi type donne le pouvoir au tribunal arbitral de requérir l'assistance d'un tribunal étatique pour obtenir des preuves conformément au droit du lieu de l'arbitrage.
Aunque las partes no pueden por acuerdo entre ellas facultarse para tomar declaración a un tercero, la Ley Modelo autoriza al tribunal arbitral a solicitar la asistencia de un tribunal judicial para practicar la prueba de un modo que se ajuste a la legislación del lugar del arbitraje.
la juridiction étatique pouvait exercer sa compétence sur des questions d'arbitrage, que le lieu de l'arbitrage soit situé dans l'État adoptant
el foro judicial podía ejercer competencia en cuestiones de arbitraje tanto si el lugar del arbitraje estuviera en el territorio del Estado promulgante
En outre, la désignation d'un pays seul ne permettait pas de déterminer le lieu de l'arbitrage et, dans les cas où un pays avait plusieurs systèmes juridiques régissant la procédure arbitrale, la formulation ne tenait pas compte du fait que la désignation du lieu de l'arbitrage dans ce pays pouvait avoir d'importantes conséquences juridiques.
Además, no bastaba con nombrar al país para determinar claramente el lugar del arbitraje, y, en todo supuesto en el que el país tuviera más de un ordenamiento interno aplicable al procedimiento de arbitraje, la designación del país ignoraba el hecho de que la designación del lugar del arbitraje en el interior de un país podía tener consecuencias jurídicas importantes.
la preuve du caractère définitif de la sentence ne pouvait être obtenue qu'en demandant la reconnaissance et l'exécution de cette sentence devant les juridictions nationales, et le demandeur qui en sollicitait l'exécution devait alors apporter la preuve de l'exequatur de la sentence dans le pays du lieu de l'arbitrage.
laudo solo podía obtenerse presentando una petición de reconocimiento y ejecución ante los tribunales nacionales y, por lo tanto, la parte que pedía la ejecución de un laudo tenía que suministrar prueba del exequátur del laudo en el país de la sede del arbitraje.
ladite convention n'est pas valable en vertu de la loi à laquelle les parties l'ont subordonnée ou, à défaut d'une indication à cet égard, en vertu de la loi du lieu de l'arbitrage.
arbitraje estaba afectada por alguna incapacidad, o si dicho acuerdo no es válido en virtud de la ley a que las partes lo han sometido, o, si nada se hubiera indicado a ese respecto, en virtud de la ley de el lugar de arbitraje.
Résultats: 105, Temps: 0.0606

Lieu de l'arbitrage dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol