LIMITER L'UTILISATION - traduction en Espagnol

limitar el uso
limiter le recours
limiter l'utilisation
limiter l'usage
limiter l'emploi
restreindre l'utilisation
limitation de l'utilisation
réduire la consommation
réduire le recours
restreindre l'usage
diminuer l'utilisation
restringir el uso
restreindre l'utilisation
limiter l'utilisation
limiter le recours
restreindre l'usage
restreindre l'emploi
restreindre le recours
réglementer l'utilisation
limiter l'emploi
réduire l'utilisation
limiter la pratique
reducir el uso
réduire le recours
réduire l'utilisation
réduire l'usage
réduire la consommation
réduction de l'utilisation
réduire l'emploi
limiter le recours
limiter l'utilisation
diminuer l'utilisation
diminuer l'usage
restringir la utilización
limitar el empleo
limiter l'emploi
limiter l'utilisation
limiter l'usage
de restreindre l'emploi
limitación de la utilización
controlar el uso
contrôler l'utilisation
contrôler l'usage
surveiller l'utilisation
contrôle de l'utilisation
réglementer l'utilisation
réglementer l'emploi
maîtriser l'usure
contrôler le recours
commander l'utilisation

Exemples d'utilisation de Limiter l'utilisation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Notamment, les États membres ne sauraient limiter l'utilisation desdites infrastructures à la compensation
En particular, los Estados miembros no pueden restringir el uso de esos mecanismos a la compensación
On met l'accent sur les possibilités des moyens de transport électri ques pour limiter l'utilisation des combustibles fossiles en privilégiant le train par rapport à l'avion et à la voiture pour les trajets Interurbains.
Preferen cia por los medios de transporte eléctricos para reducir el uso de combustibles fósiles(tren en lugar de avión o automóvil para los viajes interurbanos) F.
En vue de rendre plus efficace le système de contrôle, il y a lieu de limiter l'utilisation du sucre, de l'isoglucose
Para hacer más eficaz el sistema de control, se ha de limitar el uso del azúcar, la isoglucosa
Chaque Partie prend des mesures pour limiter l'utilisation de mercure ou de composés du mercure dans les procédés énumérés dans la deuxième partie de l'Annexe B conformément aux dispositions de cette Annexe.
Cada Parte adoptará medidas para restringir el uso de mercurio o compuestos de mercurio en los procesos incluidos en la parte II del anexo B de conformidad con las disposiciones que allí se establecen.
Le strict respect de l'article 8 du Protocole II modifié offre la possibilité de limiter l'utilisation abusive des mines terrestres aussi bien par les Hautes Parties contractantes
El estricto respeto del artículo 8 del Protocolo II enmendado ofrece la posibilidad de limitar la utilización abusiva de las minas terrestres tanto por las Altas Partes Contratantes
le CdR soutient les mesures communautaires visant à limiter l'utilisation des transports routiers
el CDR apoya las medidas comunitarias para reducir el uso del transporte por carretera
mais aussi limiter l'utilisation de certaines armes dans les situations où la population civile sera touchée.
sino también limitar el uso de determinadas armas en situaciones en que la población civil se verá afectada.
Il était préoccupant qu'un nombre limité de publications du Centre soient traduites dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies cela étant de nature à limiter l'utilisation des études dans certains pays.
El limitado número de traducciones de las publicaciones del Centro a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas se citó como motivo de preocupación ya que tendía a limitar la utilización de los estudios en determinados países.
Certaines Parties(États-Unis et Japon, par exemple) ont continué d'appliquer la stratégie qui consistait à encourager la formation de partenariats industriels en vue de réduire les émissions sans limiter l'utilisation de matières.
Algunas Partes llevaron adelante la estrategia de promover la colaboración de la industria para reducir las emisiones sin restringir el uso de sustancias por ejemplo, Estados Unidos, Japón.
non est une contrainte majeure qui peut limiter l'utilisation de certains services énergétiques modernes dans les pays en développement.
el precio es una importante restricción que puede limitar el uso de algunos servicios energéticos modernos en los países en desarrollo.
le Conseil avait adopté en son temps la directive 75/404/CEE(') visant à limiter l'utilisation de gaz naturel dans les centrales électriques.
el Consejo había adoptado en su tiempo la Directiva 75/404/CEE' destinada a limitar la utilización del gas natural en las centrales eléctricas.
L'interdiction des attaques sans discrimination ne doit pas uniquement déterminer la stratégie adoptée pour une opération militaire donnée, mais aussi limiter l'utilisation de certaines armes dans des situations où la population civile sera touchée.
La prohibición de ataques indiscriminados no debe sólo determinar la estrategia adoptada en relación con una operación militar concreta sino también limitar el uso de determinadas armas en situaciones en las que la población civil se verá afectada.
supprimer ou limiter l'utilisation de vos données personnelles.
eliminar o limitar el uso de sus Datos personales.
veuillez limiter l'utilisation des renseignements contenus dans ce site pour l'utilisation personnelle,
por favor, limite el uso del material contenido en este sitio para uso personal,
de prouver leur engagement au principe de partage de la charge et des responsabilités et afin de limiter l'utilisation des critères restrictifs en matière de réinstallation.
concepto de distribución de la carga y responsabilidad compartida y a que limitaran el uso de criterios restrictivos para el reasentamiento.
En vue de réduire la capacité des utilisateurs de l'Internet de se protéger de cette surveillance arbitraire, des mesures sont également prises dans de nombreux pays, comme par exemple, limiter l'utilisation de technologies de cryptage.
Además, en muchos países se están adoptando medidas para reducir la capacidad de los usuarios de Internet de protegerse de la vigilancia arbitraria, por ejemplo limitando el uso de tecnologías de cifrado.
Nous avons également noté avec intérêt un certain nombre d'idées visant à limiter l'utilisation du droit de veto dans le futur Conseil de sécurité
También tomamos nota con interés de una serie de ideas tendientes a limitar la aplicación de los derechos de veto en el futuro Consejo de Seguridad
Pour des raisons pratiques et afin de ne pas limiter l'utilisation de la conciliation dans de telles situations,
Por razones prácticas y, a fin de no limitar el recurso a la conciliación en situaciones
L'Administration des transports routiers publics sera chargée de trouver les moyens de limiter l'utilisation des solvants et de réduire la pollution résultant de l'utilisation des solvants organiques dans la construction des routes.
Se asignará a la administración de carreteras públicas la tarea de encontrar medios para reducir la aplicación de solventes y reducir la contaminación causada por solventes orgánicos en la construcción de carreteras.
Dans ce contexte le souhait des autorités de Moscou pour interdire ou limiter l'utilisation des panneaux publicitaires LED semble comme une tentative de nager contre le courant.
En este contexto el deseo de las autoridades de Moscú para prohibir o para limitar el uso de pantallas de LEDs exteriores parece como una tentativa de nadar contra la corriente.
Résultats: 130, Temps: 0.1295

Limiter l'utilisation dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol