MAIS C'EST NORMAL - traduction en Espagnol

pero es normal
pero es natural

Exemples d'utilisation de Mais c'est normal en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ma sœur m'espionne, mais c'est normal.
Mi hermana me está espiando, pero eso es normal.
Elle a des amis imaginaires mais c'est normal.
Ella ha inventado novios pero eso es normal.
Il ne fait pas encore ses nuits mais c'est normal pour un garçon de son âge.
Todavía no duerme toda la noche, pero es normal a su edad.
Il faut le savoir lorsqu'on adopte un projet aujourd'hui, mais c'est normal car les techniques vont continuer à se développer dans ce domaine.
Esto hay que saberlo a la hora de votar, pero es normal, la técnica va a progresar en este terreno.
Quand tu vis depuis longtemps avec une femme, les gens disent:"Ça donne de la bande, mais c'est normal.
Cuando la gente vive en pareja desde hace años dicen:"No es tan fantástico como antes pero es natural.
L'ensemble de l'équipe est ambitieuse. Mais c'est normal car nous sommes conscients de notre niveau.
Todo el equipo es ambicioso. Pero es normal ya que somos conscientes de nuestro nivel.
c'est embarrassant, mais c'est normal d'être intéressé par ça.
esto es vergonzoso, pero es normal estar interesados en esta materia.
Mais c'est normal que la phase lune de miel s'estompe,
Pero es normal que la fase de luna de miel se desvanezca,
ne répond pas, mais c'est normal après un tel traumatisme et… des chirurgies.
no responde, pero es normal luego de un trauma semejante y… una cirugía.
Je pourrais aller voir les églises, mais c'est normal et je ne suis pas intéressé.
Podría ir a verlos a las iglesias, pero eso es lo normal y así no me interesan.
Moi aussi, mais c'est normal dans mon cas, je ne suis pas en bonne santé.
El mío también, pero eso es normal en mí porque no estoy muy sano.
Le premier contact était génial!L'appartement n'est bien sûr par particulièrement grand, mais c'est normal à Londres.
¡El primer contacto fue genial! El alojamiento no es especialmente grande, por supuesto, pero eso es normal en Londres.
Sinon, il fonctionne bien et, nous sommes un peu dauererkältet, mais c'est normal en hiver.
De lo contrario, funciona bien y, somos un poco dauererkältet, pero eso es normal en invierno.
Tes yeux ont un peu plus de noir et de bleu, mais c'est normal.
Tu ojo tiene un poco más de morado y azul, pero eso es normal.
Tout ce que je voulais dire… c'est qu'il y a des choses qui vont me manquer.- Mais c'est normal.
Lo único que intentaba decir es que hay ciertas cosas que voy a extrañar como tu amigo, pero eso es natural,¿sabes?
C'était un peu difficile pendant les vacances, mais c'est normal, elle est jeune.
Fue un poco dificil durante las vacaciones, pero eso es normal, ella es muy joven.
Ce paiement peut même être inférieur à 5%, mais c'est normal, et je suis sûr
Este pago puede incluso ser menos del 5%, pero eso es normal, y estoy seguro de
Mais c'était normal puisque le candidat ne m'avait pas trouvé drôle.
Pero eso estaba bien porque el candidato no se rió.
Mais c'était normal, je te prenais neuf ans,
Pero claro, te sacaba nueve años,
Celui avec la guitare était bizarre, mais c'était normal, pour notre famillle.
El canto que acompaño a la guitarra era retorcido, Pero eso era normal, para nuestra familia.
Résultats: 50, Temps: 0.0559

Mais c'est normal dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol