MEMBRES DE L'ASSEMBLÉE DU PEUPLE - traduction en Espagnol

miembros de la asamblea del pueblo
miembros de la asamblea popular
de los miembros de la asamblea popular
de miembros de la asamblea del pueblo

Exemples d'utilisation de Membres de l'assemblée du peuple en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les fonctions de membre de la Haute Cour constitutionnelle sont incompatibles avec celles de ministre ou de membre de l'Assemblée du peuple.
No está permitido combinar la pertenencia al Tribunal Constitucional Supremo con un puesto de ministro o de diputado de la Asamblea Popular.
Bettina Cruz Velázquez, membre de l'Assemblée des Peuples Indigènes de l'Isthme en Défense de la Terre et du Territoire(APIIDTT) © SIPAZ, Archive.
Bettina Cruz, integrante de la Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo en Defensa de la Tierra y el Territorio(APIIDTT)© SIPAZ, Archivo.
Novembre: Tentative d'arrestation d'Alejandro López López, membre de l'assemblée des Peuples indigènes de l'Isthme en Défense de la Terre et du Territoire.
De noviembre: Intento de detención de Alejandro López López, miembro de la Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo en Defensa de la Tierra y el Territorio.
A Juchitán, nous avons également échangé avec des membres de l'Assemblée des Peuples indigènes de l'Isthme en défense de la Terre et du territoire, de l'assemblée populaire du peuple Juchiteco
En Juchitán, también nos entrevistamos con integrantes de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo en Defensa de la Tierra y el Territorio- APIIDTT, de la Asamblea
deux personnes ont été blessées, le 5 décembre dernier, après des affrontements à San Dionisio del Mar entre des sympathisants du PRI(Parti Révolutionnaire Institutionnel) et des membres de l'Assemblée des Peuples de cette communauté.
el 5 de diciembre, dos personas resultaron lesionadas después de un enfrentamiento en San Dionisio del Mar, entre seguidores del Partido Revolucionario Institucional(PRI) e integrantes de la Asamblea de Pueblos(ADPSM) de esta comunidad.
entre des partisans du Parti Révolutionnaire Institutionnel(PRI) et des membres de l'Assemblée des peuples.
entre seguidores del Partido Revolucionario Institucional(PRI) e integrantes de la Asamblea de Pueblos.
Février: Le Bureau du Procureur Général de la République(PGR) arrête la défenseure des droits humains Lucila Bettina Cruz Velázquez, qui est membre de l'Assemblée des peuples indigènes de l'isthme de Tehuantepec pour la défense de la terre
De febrero: La Procuraduría General de la República(PGR) detiene a la defensora de derechos humanos Lucila Bettina Cruz Velázquez, quien es integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra
Nous nous sommes ensuite rendu dans l'Isthme où nous nous sommes réunis avec des membres de l'Assemblée des Peuples Indigènes de l'Isthme de Tehuantepec en Défense de la Terre et du Territoire, y compris la défenseure des droits humains Bettina Cruz Velázquez, qui avait été arrêtée en février.
Posteriormente también viajamos al Istmo donde nos reunimos con integrantes de la Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio, incluyendo la defensora de derechos humanos Lucila Bettina Cruz Velázquez, quien fue detenida y posteriormente liberada a finales de febrero.
Bettina Cruz Velázquez, membres de l'Assemblée des Peuples Indigènes de l'Isthme pour la Défense de la Terre et du Territoire
Bettina Cruz Velázquez quienes pertenecen a Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo en Defensa de la Tierra
de la protestation sociale, Lucila Bettina Cruz Velázquez, membre de l'Assemblée des peuples autochtones de l'Isthme de Tehuantepec en Défense de la Terre et du Territoire(APIITDTT) a été arrêtée le 22 février. Postérieurement Velasquez Cruz fut libérée sous caution.
de la protesta social, el 22 de febrero, fue detenida Lucila Bettina Cruz Velázquez, integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio(APIITDTT). Cruz Velázquez fue puesta en libertad bajo fianza.
est Bettina Cruz Velázquez, membre de l'Assemblée des Peuples Indigènes de l'Isthme de Tehuantepec pour la Défense de la Terre et du Territoire.
es Bettina Cruz Velázquez, integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio.
de la protestation sociale, Lucila Bettina Cruz Velázquez, membre de l'Assemblée des peuples autochtones de l'Isthme de Tehuantepec en Défense de la Terre et du Territoire(APIITDTT) a été arrêtée le 22 février.
caracterizado de judicialización de la protesta social, el 22 de febrero, fue detenida Lucila Bettina Cruz Velázquez, integrante de la Asamblea de los Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio APIITDTT.
Les participants membres de l'Assemblée du peuple, tant hommes que femmes, sont essentiellement convenus que les réserves aux paragraphes 1 g et 2 de l'article 16 devraient être levées et que celles concernant les alinéas c et f du paragraphe 1 du même article devraient être maintenues, compte tenu des avis des jurisconsultes qui les jugent incompatibles avec les dispositions de la charia islamique.
El resultado de los talleres fue que casi todos los miembros de la Asamblea del Pueblo que participaron en ellos, tanto hombres como mujeres, convinieron en que se debían retirar las reservas al inciso g del párrafo 1 del artículo 16 y al párrafo 2 del mismo artículo, aunque entendieron también que las reservas a los párrafos c y f del párrafo 1 del citado artículo 16 debían mantenerse porque, conforme a la jurisprudencia, eran incompatibles con las normas del shariah islámico.
Pendant la neuvième législature(2007-2011), les femmes membres de l'Assemblée du peuple étaient réparties entre les districts électoraux ci-après:
La distribución por distritos electorales de las mujeres miembros de la Asamblea del Pueblo durante la novena legislatura(2007-2011) fue la siguiente:
Le décret doit en outre indiquer le nombre de membres de l'Assemblée du peuple, qui est actuellement de 250.
El decreto deberá también especificar el número de escaños de que consta la Asamblea Popular, que en la actualidad tiene 250 miembros.
Des colloques et des stages ont été organisés à l'intention de membres de l'Assemblée du peuple et de ses employés et chercheurs.
Se han celebrado varios simposios para miembros de la Asamblea Popular y cursos de formación para sus empleados e investigadores.
La Haute Cour constitutionnelle détermine si les recours spéciaux concernant l'élection des membres de l'Assemblée du peuple sont recevables et remet à cette dernière un rapport sur ses constatations(art. 144);
El Tribunal Constitucional Supremo determinará la validez de las apelaciones relativas a la elección de miembros de la Asamblea Popular y presentará a ésta un informe sobre sus conclusiones art. 144.
L'article 15 de la loi électorale fixe le nombre des membres de l'Assemblée du peuple à 250; ils représentent les deux catégories suivantes.
El artículo 15 de la Ley electoral establece que la Asamblea del Pueblo tendrá 250 miembros, representantes de los dos sectores siguientes.
Ii Si un quart des membres de l'Assemblée du peuple conteste la constitutionnalité d'un décret législatif dans les 15 jours suivant l'ouverture de sa session, la Haute Cour constitutionnelle doit statuer dans les 15 jours à compter de la date à laquelle la réclamation lui a été présentée;
Ii En el caso de que una cuarta parte de los miembros de la Asamblea Popular presenten objeciones a la constitucionalidad de un Decreto-ley en el plazo de 15 días desde la fecha en la que se celebró la sesión de la Asamblea Popular, el Tribunal Constitucional Supremo debe decidir al respecto en el plazo de 15 días desde la fecha en que se interpuso la objeción.
Le rapport a été présenté au Ministère des affaires étrangères conformément aux règles en vigueur en Syrie, et a été distribué à tous les membres de l'Assemblée du peuple, ainsi qu'aux médias, associations civiles
El informe fue remitido al Ministerio de Relaciones Exteriores de conformidad con los reglamentos vigentes y se distribuyó a todos los miembros de la Asamblea del Pueblo(Parlamento), los medios de comunicación, las asociaciones de la sociedad civil
Résultats: 628, Temps: 0.0614

Membres de l'assemblée du peuple dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol