partoutpar toutpar l'ensembleà toutpendant touteà propos de toutà cause de toutpour chaquedans tout
por toda
partoutpar toutpar l'ensembleà toutpendant touteà propos de toutà cause de toutpour chaquedans tout
todo
toutpartoutentiertraversà l'échelletotalité
todas
toutpartoutentiertraversà l'échelletotalité
por todo
partoutpar toutpar l'ensembleà toutpendant touteà propos de toutà cause de toutpour chaquedans tout
toda
toutpartoutentiertraversà l'échelletotalité
Exemples d'utilisation de
Par l'ensemble
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Toute modification devra au préalable faire l'objet d'un examen minutieux des conséquences qu'elle implique et être acceptée par l'ensemble de la communauté.
Cualquier cambio en las disposiciones vigentes se habría de fundamentar en un examen prudente tanto de las posibles consecuencias como de la aceptación general por la comunidad.
La nationalité constitue un lien juridique stable entre les personnes physiques et l'État, qui s'exprime par l'ensemble de leurs droits et obligations.
La ciudadanía representa un vínculo jurídico estable de las personas físicas con el Estado que se expresa en el conjunto de sus derechos y obligaciones.
par la collectivité et par l'ensemble de la société.
la protection des intéressés doit être assumée par l'ensemble de la communauté internationale.
la protección de los interesados debe correr a cargo de la totalidadde la comunidad internacional.
des services publics se fera par l'ensemble des ministères concernés,
los servicios públicos será efectuado por todos los ministerios concernidos,
Nous nous devons aussi de réaffirmer la position clairement adoptée par l'ensemble de la communauté internationale en faveur des droits imprescriptibles du peuple palestinien
Debemos reafirmar también la clara posición adoptada por el conjunto de la comunidad internacional a favor de los derechos imprescriptibles del pueblo palestino
La MINUT a facilité entre les partis politiques un accord national qui a été signé le 25 mai par l'ensemble des partis politiques enregistrés, avant le début de la campagne pour les élections parlementaires, de même qu'un code de conduite formulé par la Commission électorale nationale.
La UNMIT facilitó el acuerdo nacional entre los partidos políticos, firmado el 25 de mayo por todos los partidos políticos registrados antes del inicio de la campaña electoral parlamentaria, y el código de conducta formulado por la Comisión Electoral Nacional.
La volonté politique a été fortement soutenue par l'ensemble des partenaires techniques
Todos los asociados técnicos y financieros, la sociedad civil y las comunidades de base han
La résolution que l'Assemblée générale vient d'adopter est le premier pas fait par l'ensemble des États Membres pour l'examen
La resolución que acaba de aprobar la Asamblea General es el primer paso dado por todos los Miembros tras debatir
Il est élu par l'ensemble de la population adulte du Kazakhstan, dans le cadre de scrutins organisés périodiquement,
Es elegido por el conjunto de la población adulta de Kazajstán en el marco de unas elecciones que se celebran periódicamente,
Toutes les grandes décisions sont prises par l'ensemble des Membres, soit au niveau des ministres(qui se réunissent normalement au moins tous les deux ans) soit au niveau des ambassadeurs
Todas las decisiones importantes son adoptadas por la totalidad de los Miembros, ya sea por sus Ministros(que se reúnen por lo menos una vez cada dos años)
Je rappelle que cette directive sera transposée par l'ensemble des États membres au plus tard en 2009, et que le premier rapport d'évaluation par la Commission ne sera présenté au Parlement européen qu'en 2010.
Les recuerdo que esta Directiva será incorporada a la legislación nacional de todos los Estados miembros a más tardar en 2009 y que el primer informe de evaluación de la Comisión no se presentará al Parlamento Europeo hasta 2010.
L'adoption de la Déclaration du Millénaire par l'ensemble des États Membres de l'Assemblée générale revêt la plus haute importance,
La aprobación de la Declaración del Milenio por todos los Estado Miembro de la Asamblea General es de suma importancia,
Adopté par l'ensemble des États membres,
Adoptado por el conjunto de los Estados miembros,
Les obligations liées à la confiance mise par l'ensemble des Membres dans le Conseil de sécurité doivent être respectées scrupuleusement
La obligación derivada de la confianza que los Miembros en general depositan en el Consejo de Seguridad tiene que ser cumplida con el máximo cuidado,
L'objectif est de faciliter l'utilisation des résultats de la recherche et développement technologique par l'ensemble des acteurs économiques concernés dans la Communauté,
El objetivo consiste en faciliur la utilización de los resuludos de la IDT por la totalidad de los actores económicos interesados en la Comunidad,
il a été défendue par l'ensemble de ses valeurs et ses exigences
se ha defendido por todos sus valores y demandas
d'animation des activités déployées par l'ensemble de la communauté internationale au niveau des politiques
de animación de las actividades realizadas por el conjunto de la comunidad internacional a nivel de las políticas
intense campagne de propagande, actuellement menée par l'ensemble des médias publics.
que están llevando a cabo todos los medios de comunicación estatales.
Une fois stabilisé et accepté par l'ensemble des utilisateurs, le système serait ensuite déployé dans le reste de l'Organisation en deux autres temps,
Una vez estabilizado y aceptado por la comunidad de usuarios, el sistema podría desplegarse en el resto de la Organización en otras dos fases, con la confianza
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文