PROCLAMER - traduction en Espagnol

proclamar
proclamer
annoncer
proclamation
déclarer
affirmer
declarar
déclarer
témoigner
proclamer
dire
déclaration
indiquer
affirmer
prononcer
annoncer
décréter
anunciar
annoncer
proclamer
publicité
proclamación
proclamation
proclamer
déclaration
loi
designar
désigner
nommer
désignation
nomination
charger
proclamer
choisir
afirmar
affirmer
dire
prétendre
déclarer
soutenir
indiquer
affermir
revendiquer
predicar
prêcher
prédication
annoncer
prôner
proclamer
prãªcher
le prêche
proclamando
proclamer
annoncer
proclamation
déclarer
affirmer
proclame
proclamer
annoncer
proclamation
déclarer
affirmer
proclamara
proclamer
annoncer
proclamation
déclarer
affirmer
declare
déclarer
témoigner
proclamer
dire
déclaration
indiquer
affirmer
prononcer
annoncer
décréter
declaren
déclarer
témoigner
proclamer
dire
déclaration
indiquer
affirmer
prononcer
annoncer
décréter
declarara
déclarer
témoigner
proclamer
dire
déclaration
indiquer
affirmer
prononcer
annoncer
décréter
anunciando
annoncer
proclamer
publicité
afirmando
affirmer
dire
prétendre
déclarer
soutenir
indiquer
affermir
revendiquer

Exemples d'utilisation de Proclamer en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
En conclusion, ils souhaitent proclamer leur attachement à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques,
Por último, desean afirmar su compromiso con el uso exclusivamente pacífico de la energía atómica,
L'Assemblée générale des Nations unies a décidé de proclamer le 21 mars Journée mondiale de la trisomie 21,
La Asamblea General de las Naciones Unidas decide designar el 21 de marzo Día Mundial del Síndrome de Down,
Proclamer l'Évangile, c'est remplir la mission prophétique qui prend dans l'Église des formes diverses selon le charisme donné à chacun cf. Ép 4, 11-13.
Predicar el Evangelio es realizar la misión profética, que en la Iglesia tiene diversas modalidades según el carisma dado a cada uno cf. Ef 4,11-13.
Cela aurait aussi l'avantage de proclamer la présence du Comité dans un domaine dans lequel on ne lui a pas fait la place de premier plan qu'il mérite.
También tendrá la ventaja de afirmar la presencia del Comité en una rama en la que no ha tenido la importancia que merece.
Tu es venu parmi nous pour proclamer une année de grâce du Seigneur cf. Lc 4, 19.
Has venido a nosotros para predicar el año de gracia del Señor cf. Lc 4, 19.
on ne peut pas proclamer que nous faisons les progrès voulus pour répondre aux ambitions formulées il y a 60 ans.
no podremos afirmar que estamos logrando avances hacia el cumplimiento de las ambiciones establecidas hace sesenta años.
allez proclamer la paix et la bonne volonté,
salid proclamando paz y buena voluntad,
Nous devons proclamer l'évangile à travers le monde,
Debemos predicar el evangelio en todo el mundo,
les Liutices prennent prétexte de la mort de Henri pour proclamer leur indépendance.
luticios se aprovecharon de la muerte de Enrique para afirmar su independencia.
Recommande à l'Assemblée générale de proclamer le 3 mai Journée mondiale de la liberté de la presse.
Recomienda que la Asamblea General declare el 3 de mayo Día Mundial de la Libertad de Prensa.
la complaisance dans les fables agréables d'invention humaine absorbaient le temps qui aurait dû être employé à proclamer l'Évangile.
la contemplación de agradables fábulas de invención humana, ocuparon el tiempo que debiera haberse dedicado a predicar el Evangelio.
À proclamer un scrutin secret irrecevable, car indigne de cette Assemblée,
Y a que declare inadmisible una votación secreta por ser indigna de esta Cámara,
Je note aussi que la République arabe syrienne a continué de proclamer son attachement à l'Initiative.
Observo asimismo que la República Árabe Siria ha continuado afirmando su compromiso con la Iniciativa de Paz Árabe.
les États Membres demandent à l'Assemblée générale de proclamer l'année 2009 Année internationale des fibres naturelles.
Estados Miembros piden que la Asamblea General declare el año 2009 Año Internacional de las Fibras Naturales.
RSF appelle les partis politiques à proclamer publiquement leur soutien à la sécurité des médias
RSF pidió a los partidos políticos que proclamaran públicamente su apoyo a la seguridad de los medios de información
Ainsi, les philosophes lorsqu'ils établissent leurs concepts proclamer que leur théorie est bonne avec les upanishats de référence.
Así que los filósofos al establecer sus conceptos proclaman que su teoría está bien con los Upanishads de referencia.
l'Assemblée générale décide de proclamer le 17 juin Journée mondiale de la lutte contre la désertification
la Asamblea General proclamó el 17 de junio Día Mundial de Lucha contra la Desertificación
Il a pour objectif de te tuer, et de proclamer les observateurs comme les plus puissants devant les tombes de ses camarades morts.
Su objetivo es matarte Y ante la tumba de sus camaradas, Proclamará a los Oniwabanshu como los más poderosos.
Demande aux États de proclamer que les droits de l'homme des travailleurs migrants doivent être respectés,
Pide a los Estados que proclamen que los derechos humanos de los trabajadores migratorios deben ser respetados,
la voix prophétique de l'Eglise doit proclamer avec force l'exigence de respecter
la voz profética de la Iglesia proclama con fuerza la necesidad de respetar
Résultats: 2378, Temps: 0.2063

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol