PROUVANT - traduction en Espagnol

demostrando
démontrer
prouver
faire preuve
établir
manifester
témoigner
illustrer
démonstration
attester
probando
prouver
essayer
tester
goûter
déguster
démontrer
tenter
preuve
test
expérimenter
acredite
accréditer
prouver
établir
attester
certifier
déduire
accréditation
porter au crédit
agréer
de prueba
d'essai
de preuve
de test
d'épreuve
de stage
probatoire
expérimental
de démonstration
d' éléments de preuve
de justificatifs
demuestre
démontrer
prouver
faire preuve
établir
manifester
témoigner
illustrer
démonstration
attester
demuestra
démontrer
prouver
faire preuve
établir
manifester
témoigner
illustrer
démonstration
attester
demuestran
démontrer
prouver
faire preuve
établir
manifester
témoigner
illustrer
démonstration
attester
prueba
prouver
essayer
tester
goûter
déguster
démontrer
tenter
preuve
test
expérimenter
prueban
prouver
essayer
tester
goûter
déguster
démontrer
tenter
preuve
test
expérimenter
pruebe
prouver
essayer
tester
goûter
déguster
démontrer
tenter
preuve
test
expérimenter
acrediten
accréditer
prouver
établir
attester
certifier
déduire
accréditation
porter au crédit
agréer

Exemples d'utilisation de Prouvant en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il est moins fréquent pour USCIS pour voir les candidats prouvant l'origine des fonds de dividendes,
Es menos común que el USCIS para ver los solicitantes que acrediten origen de los fondos de dividendos,
Une attestation de renonciation à la citoyenneté antérieure ou un document prouvant que la personne perdra sa citoyenneté antérieure dès
Certificado de pérdida de la nacionalidad anterior o un documento que pruebe que la persona perderá su nacionalidad anterior
La force, l'énergie, est la seule chose qui se dresse comme un monument perpétuel démontrant et prouvant l'existence et la présence de l'Absolu Universel.
La fuerza, la energía, es la única cosa que se mantiene como un monumento perpetuo que demuestra y prueba la existencia y la presencia del Absoluto Universal.
Relax Hubble, on a les dossiers prouvant que les Taelons sont derrière tout ça.
Tranquiloo Hubble, tenemos los expedientes que prueban Que los Taelons estan detrás de todo esto.
l'organisme compétent peut exiger tous les documents pertinents prouvant que ces conditions sont respectées et le titulaire est enti dc les lui fournir.
el organismo competente podrá solicitar, y el titular deberá proporcionar, cualquier documentación pertinente que pruebe tal cumplimiento.
Erreurs de logique Mulla صدیقین dans l'argument prouvant l'existence de Dieu Tarangar de demain.
Errores صدیقین de Mulla de lógica en el argumento que prueba la existencia de Dios Tarangar del mañana.
Ceci doit être accompagné d'un reçu du bureau des reçus publics prouvant le paiement du jeu rouleau-tambour 300
Esto se debe acompañar por un recibo de la oficina de los recibos públicos que prueban el pago de 300 DRS para que la derecha tire,
Je peux divulguer des indices prouvant que Faber était un traître travaillant pour le SVR.
Puedo filtrar evidencia que pruebe que Faber era un traidor trabajando para el SVR.
D'éminents spécialistes, ont de nombreux documents prouvant la pratique actuelle de la sorcellerie.
Hay muchos especialistas con documentos que prueban la práctica de la brujería en la actualidad.
À cet effet, il a été proposé de remplacer les mots“capable de prouver de manière fiable” par, par exemple,“garantissant” ou“prouvant de manière fiable”.
A tal efecto, se propuso que las palabras que“permita probar de modo fidedigno” se sustituyesen por las palabras“que asegure”,“que pruebe de modo fidedigno” o palabras similares.
vous devez pouvoir fournir un document prouvant ce renvoi!
deberá poder presentar un documento que pruebe dicha devolución!
Ce sont des métadonnées du compte de l'inspecteur Prima prouvant qu'il a vu le mail canadien.
Son metadatos de la cuenta del… detective Prima, que prueban que leyó… el mail de los canadienses.
l'État partie n'apporte aucun élément prouvant ce qu'il avance.
el Estado parte no aporta ningún elemento que pruebe lo que sostiene.
qu'ils tiennent comme vérité, des preuves scientifiques irréfutables prouvant le contraire.
participantes en defender lo que creen que es verdad… frente a evidencias científicas irrefutables que prueban lo contrario.
selon lequel l'État partie n'apporterait aucun élément prouvant ce qu'il avance.
según el cual el Estado parte no aporta ningún elemento que pruebe lo que argumenta.
Les fouilles du professeur Orlando dans les années 1960 ont mis au jour un baptistère et un atrium prouvant que les premières constructions remontaient au IVe siècle.
Las excavaciones del profesor Anastasios Orlandos en los años 1960 han sacado a la luz un baptisterio y un atrium, que prueban que las primeras construcciones se remontan al siglo IV.
A notre avis: les demandeurs d'asile qui ne pourront pas présenter de facture prouvant qu'ils ont acheté les vêtements sur leur dos seront arrêtés.
A nuestro parecer:- los demandantes de asilo que no puedan mostrar la factura que pruebe que las ropas que llevan han sido compradas por ellos, serán detenidos.
La Hague ne lancera pas de mandat d'arrêt international sans une correspondance ADN prouvant que c'est bien lui.
el Hague no iniciará una incursión internacional sin tener un estudio de ADN que pruebe que es él.
vos retraits vous sont acheminés avec succès, certains documents prouvant votre identité pourraient vous être demandés.
tus retiros sean procesados con éxito, puede que se te pida que entregues documentación que pruebe tu identidad.
Les études précédentes prouvant que la riboflavine peut empêcher des migraines ont employé mg 400 par jour,
Los estudios anteriores que demostraban que la riboflavina puede prevenir jaquecas utilizaron el magnesio 400 por el día,
Résultats: 733, Temps: 0.1054

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol