Exemples d'utilisation de Qu'il conviendrait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Un certain nombre de délégations ont cependant noté qu'il conviendrait de préciser le rôle de l'UNICEF dans l'application de la Convention.
Sin embargo, algunas delegaciones observaron que era necesario esclarecer mejor el papel general del UNICEF en la aplicación de la Convención.
À défaut, elles avancent qu'il conviendrait d'utiliser un taux de change moyen établi pour l'ensemble de la période d'enquête.
Como posible alternativa, alegaron que deberá utilizarse un tipo de cambio medio para todo el período de investigación.
Il réaffirme également qu'il conviendrait d'examiner les postes vacants de longue date, pour établir s'ils restent nécessaires.
La Comisión también reitera su opinión de que deben examinarse continuamente los puestos que lleven vacantes mucho tiempo para determinar si siguen siendo necesarios.
Considérant qu'il conviendrait de fixer des méthodes communautaires de prélèvement d'échantillons
Considerando que deberá establecerse que los métodos comunitarios de toma de muestras
Le Comité estime aussi qu'il conviendrait de définir clairement des critères applicables au financement de ces festivals.
Asimismo, el CDR considera que deberá existir claridad en los criterios de financiación de dichos festivales.
Des dispositions législatives de ce genre sont tellement importantes qu'il conviendrait de leur consacrer une question distincte à l'ordre du jour.
Esa legislación es de tal importancia que merecería asignársele un tema separado del programa.
Le Comité consultatif estime qu'il conviendrait de chiffrer avec précision l'incidence financière des décisions des organes intergouvernementaux concernant le programme de travail.
La Comisión Consultiva considera que deben determinarse con precisión las consecuencias financieras de las decisiones de los órganos intergubernamentales en cuanto afectan el programa de trabajo.
Dans sa principale conclusion, le Comité a estimé qu'il conviendrait de publier les instructions administratives qui permettent de fixer le montant des pénalités.
La principal conclusión a la que llegó era que debían publicarse las instrucciones administrativas fundamentales para la fijación de las multas.
Nous estimons qu'il conviendrait de prendre de nouvelles mesures pour relancer le processus de paix en se fondant sur les accords intervenus entre les parties.
Opinamos que deben emprenderse nuevas iniciativas para recomenzar el proceso de paz, centrándose en el entendimiento ya alcanzado por las partes.
d'autres activités rurales, qu'il conviendrait d'analyser dans le cadre de futurs programmes de recherche.
otras actividades rurales que deben analizarse en futuros programas de investigación.
Il signale aussi que la numérotation à partir du paragraphe 3 du dispositif est incorrecte et qu'il conviendrait de la modifier dans la version finale du texte.
Señala asimismo que hay un error en la numeración a partir del párrafo 3 de la parte dispositiva que deberá corregirse en la versión definitiva del texto.
constitue une pratique optimale qu'il conviendrait de diffuser.
es una de las mejores prácticas que deben difundirse.
L'audit a mis en évidence plusieurs enseignements tirés de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement qu'il conviendrait d'appliquer au prochain projet d'équipement.
La auditoría indicó varias lecciones extraídas de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura que deberán aplicarse en proyectos de infraestructura futuros.
À notre avis, l'apparition d'un climat international favorable offre une occasion unique qu'il conviendrait de saisir.
Consideramos que el entorno internacional favorable que se está fraguando nos brinda una oportunidad única que debemos aprovechar.
L'avis a été exprimé qu'il conviendrait d'examiner plus avant la question des débris spatiaux en orbite géostationnaire
Se expresó la opinión de que se debía prestar más atención al problema de los desechos espaciales en la órbita geoestacionaria
Ceux qui ont répondu jusqu'ici ont estimé qu'il conviendrait d'élaborer un instrument international non contraignant sous la forme de directives mondiales.
Los que han respondido hasta ahora han expresado la opinión de que debe desarrollarse un instrumento internacional del tipo denominado"derecho incipiente", en forma de directrices mundiales.
Plusieurs experts ont déclaré qu'il conviendrait d'établir une distinction entre l'échec du système réglementaire
Varios expertos expresaron que se debería formular una distinción entre el fracaso de la regulación
Il a en outre été fait observer qu'il conviendrait d'établir une distinction entre> et.
Además, se señaló que se debía hacer una distinción entre"hechos" y"actividades.
Il serait des plus souhaitable que les participants à la vingt-troisième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingt-quatrième Réunion.
Sería muy conveniente que en la 23ª Reunión se determinaran los temas más apropiados para que examinaran los grupos de trabajo de la 24ª Reunión.
Il importe aussi de souligner ici qu'il conviendrait de faire une place à la criminalisation des actes pour lesquels les motivations religieuses constituent une circonstance aggravante.
También es importante destacar que se debería disponer la tipificación de los delitos en los que los motivos religiosos constituyan circunstancias agravantes.
Résultats: 617, Temps: 0.1417

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol