RENFORCER LES STRUCTURES - traduction en Espagnol

fortalecimiento de las estructuras
consolidar las estructuras
fortalecimiento del aparato
potenciar las estructuras
reforzando las estructuras

Exemples d'utilisation de Renforcer les structures en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Pour renforcer les structures et les mécanismes de l'Organisation dans le domaine des droits de l'homme,
Como medida para fortalecer las estructuras y mecanismos de la Organización en el ámbito de los derechos humanos,
Plus que jamais, nous devons renforcer les structures et institutions du système international afin de préserver nos intérêts communs en matière de réalisation d'un ordre mondial fait de paix
Ahora necesitamos más que nunca consolidar las estructuras y las instituciones del sistema internacional para salvaguardar nuestro interés común de llegar a tener un orden mundial de paz
il faut élaborer d'urgence un plan pluriannuel de grande envergure pour améliorer la compétitivité de l'industrie cinématographique européenne et renforcer les structures transnationales de distribution des films européens.
es preciso elaborar con toda urgencia un plan plurianual de gran envergadura para mejorar la competitividad de la industria cinematográfica europea y reforzar las estructuras transnacionales de distribución de las películas europeas.
ont indiqué qu'il fallait renforcer les structures du Département pour assurer des communications
la OSSI afirmaron que era preciso mejorar las estructuras del Departamento para
L'organisation l'a également invitée instamment à s'attacher en priorité à définir un cadre juridique antidiscrimination et à renforcer les structures administratives pour réprimer toute forme de discrimination.
Lo instó también a que diera prioridad a la formulación de un marco jurídico de lucha contra la discriminación y al fortalecimiento de las estructuras administrativas para sancionar todas las formas de discriminación.
il faut absolument remettre sur pied et renforcer les structures et les institutions chargées d'assurer la sécurité dans le pays pour créer un environnement propice à une paix durable.
que ha habido conflicto, el restablecimiento y el fortalecimiento del aparato y las instituciones nacionales de seguridad interna es esencial para la creación de un entorno para la paz sostenible.
dans la même optique, renforcer les structures de contrôle, les organes officiels
los Estados deben fortalecer las estructuras de control, los órganos oficiales
Au niveau ministériel, les Institutions provisoires n'ont pas encore entamé le processus visant à mettre au point un plan d'action pour renforcer les structures existantes des mécanismes de règlement des différends concernant les propriétés agricoles et commerciales.
A nivel ministerial, las Instituciones Provisionales no han iniciado el proceso para establecer un plan de acción y reforzar las estructuras de los mecanismos existentes para resolver con eficacia las disputas sobre propiedades agrícolas o comerciales.
réformer ou renforcer les structures juridiques et politiques
la reforma o fortalecimiento de las estructuras políticas y jurídicas
primauté du droit et remettre sur pied et renforcer les structures et les institutions chargées d'assurer la sécurité dans le pays pour créer un environnement propice à une paix durable.
el restablecimiento del estado de derecho y el fortalecimiento del aparato y las instituciones nacionales de seguridad interna son condiciones esenciales para lograr una paz duradera.
le Parlement entend renforcer les structures qui oeuvrent déjà pour approfondir les questions,
el Parlamento se propone potenciar las estructuras que ya funcionan para profundizar las cuestiones,
c'est qu'en première ligne de cette bataille s'affirme la nécessité de renforcer les structures nationales et les systèmes de soins de santé dans les pays les plus touchés.
la enfermedad es que la primera línea de combate está en la necesidad de fortalecer las estructuras nacionales y el sistema de atención médica en los países más afectados.
primauté du droit et remettre sur pied et renforcer les structures et les institutions chargées d'assurer la sécurité dans le pays pour créer un environnement propice à une paix durable.
el restablecimiento del estado de derecho y el fortalecimiento del aparato y las instituciones nacionales de seguridad interna son condiciones esenciales para lograr una paz duradera.
à aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer les structures de gouvernance, conformément à la Charte fédérale de transition.
ayudar al Gobierno Federal de Transición a fortalecer las estructuras de gobierno, en consonancia con la Carta Federal de Transición.
Le Gouvernement kényan a continué de renforcer les structures antiterroristes du pays
Su Gobierno sigue reforzando las estructuras existentes contra el terrorismo, así como la seguridad de las fronteras
primauté du droit et remettre sur pied et renforcer les structures et les institutions chargées d'assurer la sécurité dans le pays pour créer un environnement propice à une paix durable.
el restablecimiento del imperio de la ley y el fortalecimiento del aparato y las instituciones nacionales de seguridad interna son condiciones esenciales para lograr una paz duradera.
les média peuvent intervenir efficacement pour renforcer les structures familiales et mieux sensibiliser l'opinion publique à ce problème.
los medios de difusión pueden intervenir eficazmente para fortalecer las estructuras familiares y sensibilizar más a la opinión pública con respecto a este problema.
Renforcer les structures juridiques, politiques
Fortalecer la estructura jurídica, política
par voie de conséquence de renforcer les structures de l'État et de donner au Gouvernement les moyens de répondre aux différents besoins de la population dans le domaine social.
lo que a su vez podría fortalecer la estructura del Estado y crear las condiciones necesarias para que el Gobierno pudiera satisfacer las múltiples necesidades sociales de la población.
Nous devons continuer de renforcer les structures de consolidation de la paix des Nations Unies
Debemos seguir fortaleciendo las estructuras de consolidación de la paz de las Naciones Unidas
Résultats: 248, Temps: 0.073

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol