SOUSPOSITION - traduction en Espagnol

subpartida
sous-position
sousposition
sous-rubrique
sous-poste
numéro
subposición
sous position
sousposition

Exemples d'utilisation de Sousposition en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
de certaines races de montagne, de la sousposition ex 01.02 A II du tarif douanier commun JO L 150 04.06.86 p. 1.
de determinadas razas de montaña, de la subpartida ex 01.02 II del arancel aduanero común DO L 150 04.06.86 p.l.
Rioja et Valdepeñas, de la sousposition ex 22.05 C du tarif douanier commun,
Rioja y Valdepeñas, de la subpartida ex 22.05 C del arancel aduanero común,
mode de gestion d'un contingent tarifaire communautaire de certains vins d'appellation d'origine, de la sousposition ex 22.05 C du tarif douanier commun,
modo de gestión de un contingente arancelario comunitario de vinos de denominación de origen, de la subpartida ex 22.05 C del arancel aduanero común,
02.02 ainsi que des produits de sousposition 02.06.10.95 et 02.06.29.91 de la nomenclature combinée.
02.02 así como los productos de las subpartidas 0206 10 95 y 0206 29 91 de la nomenclatura combinada.
pièces détachées des appareils de cette sousposition ex B. Résistances non chauffantes,
piezas sudtas de los aparatos de esta partida ex B. Resistencias no calentadoras,
des motoculteurs de la sousposition 87.01 A, des voitures automobiles pour le transport des personnes,
de motocultores de la subpartida 87.01 A de vehículos automóviles para el transporte de personas,
le règlement est invalide dans la mesure où il classe les marchandises litigieuses dans la sousposition NC 4418 90 10, et que lesdites marchandises devraient être classées dans la sousposition de la position 4412 correspondant à leur composition si les deux strates extérieures présentent une épaisseur comparable à celle des placages du bois contre-plaqué ou plaqué ou, dans le cas contraire, dans la sousposition 4421 90 99.
el Reglamento es inválido en la medida en que clasifica las mercancías controvertidas en la subpartida NC 4418 90 10, y que dichas mercancías deberían estar clasificadas en la subpartida de la partida 4412 correspondiente a su composición si las dos capas exteriores presentan un espesor comparable a el de las hojas de madera contrachapada o chapada o, en caso contrario, en la subpartida 4421 90 99.
semoules ou flocons de la sousposition 2005 20 10 ex.
sémola o coposde la subpartida 2005 20 10 ex.
déclarés le 5 avril 1990 par AC-ATEL au bureau de douane de Riem-Flughafen sous la sousposition 8542 11 43,
el Hauptzollamt( Administración Principal de Aduanas) München-Mitte, sobre la liquidación de un derecho antidumping sobre circuitos integrados fabricados por la empresa japonesa Toshiba, encargados en Hong Kong y">declarados el 5 de abril de 1990 por AC-ATEL en la Administración de Aduanas de Riem-Flughafen dentro de la subpartida 8542 11 43,
c'est-à-dire toutes les formes de participations autres que celles relevant des souspositions AE511 et AE512,
con todas las participaciones distintas ele las clasificadas en las subposiciones AF.511 y AE512
Des préparations homogénéisées de bananes de la sousposition ex 2007 10.
Preparaciones homogeneizadas de plátanos de la subpartida ex 2007 10.
Pour la production des produits visés à la sousposition 28.51 A Euratom.
Para la obtención de los productos clasificados en la subpartida 28.51 A Euratom.
L'admission dans cette sousposition est subordonnée aux conditions à déterminer par les autorités compétentes.
La admisión en esta subpartida dependerá de las condiciones que determinen las autoridades compe tentes.
Protocole n° 14 concernant le plomb brut de la sousposition 78.01 A du tarif douanier commun.
Protocolo n° 14 sobre el plomo en bruto de la subpartida 78.01 A del arancel aduanero común.
Protocole n° 15 concernant le zinc brut de la sousposition 79.01 A du tarif douanier commun.
Protocolo n° 15 sobre el cinc en bruto de la subpartida 79.01 A del arancel aduanero común.
Protocole n° 12 concernant les pâtes à papier de la sousposition 47.01 A II du tarif douanier commun.
Protocolo n° 12 sobre las pastas de papel de la subpartida 47.01 A II del arancel aduanero común.
Tubes ayant les caractéristiques de la sousposition B II,
Tubos que tengan las características de la subpartida Β II,
autres parties comestibles similairesdeplantes relevant de la sousposition ex 2008 99 99.
otras partes comestibles similares de plantas dela subpartida ex 2008 99 99.
Règlement(CEE) n° 2607/70 de la Commission, du 22 décembre 1970, relatif au classement de marchandises dans la sousposition.
Reglamento(CEE) n° 2607/70 de la Comisión, de 22 de diciembre de 1970, relativo a la clasificación de mercancías en la subpartida 23.02 A I a del arancel aduanero común.
l'Oberfinanzdirektion a classé le produit en cause dans la sousposition tarifaire 6307 90 99 0990.
la Oberfinanzdirektion clasificó el producto controvertido en la subpartida arancelaria 6307 90 99 0990.
Résultats: 297, Temps: 0.0269

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol