STRUCTURER - traduction en Espagnol

estructurar
structurer
organiser
structuration
articuler
agencer
organizar
organiser
organisation
accueillir
convoquer
arranger
structurer
estructuración
structuration
structure
conception
infrastructurations
organisation
structurantes
à structurer
es tructurar
turar
structurer
vertebrar
estructuren
structurer
organiser
structuration
articuler
agencer
estructurada
structurer
organiser
structuration
articuler
agencer
estructurado
structurer
organiser
structuration
articuler
agencer

Exemples d'utilisation de Structurer en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les participants se sont également mis d'accord sur la nécessité de mieux structurer les débats publics sur le processus de règlement,
Los participantes también convinieron en la necesidad de entablar diálogos públicos más estructurados sobre el proceso de solución, que pudieran servir
La particularité de ce thème est de se structurer autours de très nombreux shortcodes mis à votre disposition par le développeurs de ce thème.
La particularidad de este tema es que se estructura en torno a códigos cortos numerosos puestos a disposición por los desarrolladores de este tema.
Soyons ouverts et discutons de la manière de structurer le rapport de façon à le rendre aussi satisfaisant que possible.
Seamos abiertos y hablemos sobre cómo estructuraremos el informe de manera que sea lo más satisfactorio posible.
nous devons mieux structurer nos relations avec eux, nous attaquer aux problèmes communs
es necesario que estructuremos mejor nuestras relaciones con ellos, para abordar problemas comunes
Nous nous félicitons vivement de la démarche concertée adoptée par les six Présidents en vue de structurer les débats sur les points inscrits à l'ordre du jour de la Conférence.
Mucho valoramos la manera coordinada en la que los seis Presidentes han facilitado el desarrollo de debates estructurados sobre la agenda de la Conferencia.
in Le Secrétariat pour la Justice Sociale a publié une étude intitulée"Les centres sociaux jésuites: structurer l'apostolat social», en anglais et en espagnol.
in El Secretariado para la Justicia Social ha publicado un estudio titulado"Centros Sociales Jesuitas: Vertebrando el Apostolado Social" en inglés y español.
Mon travail est donc essentiellement porté sur la révélation de l'existence d'un ordre universel venant structurer l'ensemble de la création, plus que sur un sens moral universel.
Mi trabajo se centra esencialmente en revelar la existencia de un orden universal que estructura el conjunto de la creación, más que en un sentido moral universal.
Entre ces deux partenaires stratégiques objectifs, il est nécessaire d'approfondir et de mieux structurer les relations ainsi que l'institutionnalisation de ces relations.
Estos dos socios estratégicos necesitan mantener unas relaciones más profundas y mejor estructuradas y también que se institucionalicen estas relaciones.
Qui sont élaborées sous la responsabilité de ces experts, permettent de structurer et de synthétiser un volume important de données économiques
Contribuyen a estructurar y sintetizar una gran cantidad de datos económicos
Ils apprennent ensuite comment structurer et analyser un projet de design,
Los estudiantes aprenderán a estructurar y analizar un design briefing,
Il est possible de structurer la gestion de la santé et de la sécurité en fonction des systèmes de contrôle de qualité voir exemples 6.1 et 6.2.
La gestión de la salud y la seguridad puede organizarse según la estructura de los sistemas de control de calidad véanse los ejemplos 6.1 y 6.2.
Structurer et diffuser les informations relatives à la protection du travail dans l'économie.
Sistematizar y difundir información con miras a la protección del trabajo en la economía nacional;
Les réformes qu'il a mises en oeuvre pour structurer une économie tournée vers le marché ne peuvent aboutir
Las reformas que ha introducido el Yemen para instaurar la estructura de una economía de mercado no pueden tener éxito
Il faudrait structurer la collaboration entre les organismes des deux systèmes autour des programmes de pays
Se estructurara la colaboración entre las organizaciones de los dos sistemas en relación con programas de países
Les développements d'aujourd'hui peuvent structurer une partie importante des services
Los acontecimientos de hoy pueden configurar una importante parte de los servicios
Plusieurs thèmes pourraient structurer aujourd'hui le bilan social: l'emploi, le travail,
El balance social podría estructurarse hoy en día en torno adiversos temas:
Le Comité est convenu de structurer comme suit ses observations finales:
La estructura convenida de las observaciones finales es la siguiente:
L'architecture modulaire permet de structurer le système selon les diverses conditions d'utilisations possibles,
La arquitectura modular permite configurar el sistema en función de los distintos requisitos,
Le Comité est convenu de structurer comme suit ses observations finales:
La estructura convenida de las observaciones finales es la siguiente:
Les narrateurs peuvent certainement jouer un rôle utile en aidant à structurer votre vidéo et donner des détails que vous ne pouvez pas faire passer avec vos interviews.
Ciertamente, los narradores pueden tener un rol útil en ayudar a la estructura de tu video y dar detalles que no podrías obtener a través de tus entrevistas.
Résultats: 1085, Temps: 0.352

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol