TOLÉRER QUE - traduction en Espagnol

permitir que
permettre que
tolérer que
laisser
accepter que
admettre que
autoriser
afin que
empêcher que
qu'ils puissent
tolerar que
tolérer que
permettre que
admettre que
accepter que
acceptable que
aceptar que
accepter que
admettre que
reconnaître que
tolérer que
acceptable que
convenir que
dejar que
laisser
permettre que
faire en que
attendre que
tolérer que
empêcher que
consentir que
permettre que
accepter que
tolérer que
admettre que
soportar que
supporter que
souffrir que
tolérer que
admitir que
admettre que
avouer que
reconnaître que
dire que
accepter que
vrai que

Exemples d'utilisation de Tolérer que en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
l'ONU ne devrait pas tolérer que les hommes et les femmes qui servent sur le terrain sous le drapeau des Nations Unies aient à faire le sacrifice de leurs vies.
la Organización no debe permitir que se pague el precio más alto en términos de vidas de los hombres y las mujeres que prestan servicio sobre el terreno bajo la bandera de las Naciones Unidas.
Mais je ne veux pas tolérer que vous donniez l'occasion aux députés socialistes de faire de la propagande électorale,
Pero no puedo tolerar que usted dé motivo para que los diputados socialistas hagan propaganda electoral,
nous ne pouvons pas tolérer que l'Europe devienne la Ferme des animaux:"Tous les Européens sont égaux,
no podemos dejar que Europa se convierta en una"granja de animales":"todos los europeos somos iguales,
Nous ne pouvons pas tolérer que l'on nous prescrive comment
No podemos consentir que se nos imponga dónde y en qué forma hay
déclarent qu'il ne faut pas tolérer que les activités de l'UNITA compromettent ces préparatifs.
Angola en 2002 y que no se debe permitir que las actividades de la UNITA hagan fracasar esos esfuerzos.
les États qui ont appuyé cette résolution sont disposés à tolérer que cette Assemblée soit utilisée à des fins partisanes, par le biais d'initiatives qui feignent d'ignorer la réalité de la campagne impitoyable de suicides palestiniens.
los Estados que han apoyado esta resolución están dispuestos a tolerar que se utilice la Asamblea para iniciativas partidarias en las que se pasa por alto la realidad de la despiadada campaña suicida de los palestinos.
nous ne pouvons tolérer que des personnes venues d'ailleurs dans le monde aient des comportements qui contredisent complètement nos valeurs.
ni podemos permitir que personas de otras partes del mundo que vienen aquí tengan experiencias que contradigan por completo nuestros valores.
même dans ces circonstances le principe doit valoir pour tous- nous ne pouvons en effet tolérer que certains pays d'Europe soient plus égaux que d'autres.
también en estas circunstancias, el principio debe valer para todos, pues no podemos admitir que en Europa algunos países sean más iguales que otros.
la nécessité d'éviter une guerre civile et de ne pas tolérer que l'armée fût manipulée.
emitió un discurso sobre la necesidad de evitar una guerra civil y no dejar que el Ejército sea manipulado.
On ne saurait par ailleurs tolérer que la radiotélévision publique puisse être utilisée comme une arme pour diffuser des messages d'incitation à la violence visant des civils et l'ONU.
También es inaceptable que el servicio de radiodifusión del Estado se utilice como arma, diseminando mensajes que incitan a la violencia contra los civiles y las Naciones Unidas.
Israël se réjouirait que le Liban cesse de tolérer que son territoire soit utilisé illégalement pour mener des actes terroristes commis sans provocation et mette ainsi fin
Israel acogería con beneplácito un cambio en cuyo contexto el Líbano cesara de tolerar que su territorio fuera utilizado ilegalmente para la comisión de actos terroristas no provocados
nous ne pouvons tolérer que ces aliments soient vendus en prétextant contribuer à la santé
no podemos permitir que esos alimentos se vendan con el pretexto de que contribuyen a la salud
Nous ne pouvons tolérer que l'assistance parvienne au bénéficiaire avec plus d'un an de retard,
Resulta inaceptable que las ayudas tarden más de un año en llegar a los beneficiarios,
Il faut espérer que la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies récemment adoptée unira la communauté internationale dans la détermination de ne pas tolérer que l'on encourage le terrorisme ou que l'on donne refuge aux terroristes.
Cabe esperar que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada recientemente una a la comunidad internacional en su determinación de no tolerar que se patrocine el terrorismo ni se ofrezca refugio a los terroristas.
nous ne pouvons pas non plus tolérer que notre territoire et notre souveraineté soient violés par nos amis.
contra nuestro pueblo ni contra nuestros vecinos, tampoco podemos permitir que nuestros amigos violen nuestro territorio y nuestra soberanía.
le Conseil manifestait sa volonté de ne pas tolérer que les crimes terribles commis au Darfour restent impunis.
la Corte Penal Internacional, manifestó su voluntad de no tolerar que los terribles crímenes cometidos en Darfur quedaran impunes.
il ne peut tolérer que cela se fasse au détriment de ses compétences
no puede permitir que ello suceda a costa de sus propias competencias
en rappelant qu'« on ne peut tolérer que la Mer Méditerranée devienne un grand cimetière»
indicando que«no se puede tolerar que el mar Mediterráneo se convierta en un gran cementerio»
rappelait souvent ce devoir par la réflexion suivante:"Attendre le ciel sur terre est une illusion, mais tolérer que l'enfer existe sur terre n'est pas chrétien.
recordaba a menudo este deber por la reflexión siguiente:"Esperar el cielo sobre la tierra es una ilusión, pero tolerar que el infierno exista sobre la tierra no es cristiano.
Les gouvernements ne devront pas tolérer que les instances religieuses,
Los gobiernos no tolerarán que ninguna estructura religiosa de ningún tipo restrinja
Résultats: 160, Temps: 0.0875

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol