DU CODE DE CONDUITE - traduction en Suédois

av uppförandekoden
du code de conduite
av uppförandekodexen
av uppförandekodens
du code de conduite
av uppförandekod
du code de conduite

Exemples d'utilisation de Du code de conduite en Français et leurs traductions en Suédois

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Conseil a examiné la modification du code de conduite sur la mise en œuvre du pacte de stabilité et de croissance.
Rådet diskuterade ändringen av en uppförandekod för genomförandet av EU: s stabilitets- och tillväxtpakt.
Il met l'accent sur le caractère tout à fait insuffisant du code de conduite qui, rappelons-le, est non contraignant.
Han betonar den helt otillräckliga uppförandekoden, som inte är bindande, det får vi komma ihåg.
Le programme actualisé est conforme dans l'ensemble aux exigences du code de conduite révisé sur le contenu et la présentation des programmes de stabilité et de convergence.
Det uppdaterade programmet uppfyller informationskraven i den reviderade "uppförandekoden för stabilitets- och konvergensprogrammens innehåll och utformning.
Texte de l'article 5 du code de conduite européen en matière de partenariat, tel que convenu entre le Conseil et le Parlement européen le 19 décembre 2012.
Artikel 5 i den europeiska uppförandekoden för partnerskap i enlighet med vad rådet och Europaparlamentet enades om den 19 december 2012.
Elle joue aussi un rôle prépondérant dans l'élaboration par la FAO du code de conduite international pour une pêche responsable.
Ge menskapen spelar också en ledande roll vid arbetet på den internationella uppförandekodex för ansvarsfullt fiske som håller att upprättas inom FAO.
Le CESE souligne l'importance que la déclaration de l'administrateur concernant la conformité du code de conduite avec le règlement précise également
EESK betonar vikten av att det av administratörens deklaration om att uppförandekoden efterlever förordningen också framgår
Je suis notamment satisfaite de la compensation pour les formations, du code de conduite pour les jeunes joueurs et du fonds de solidarité.
Jag är särskilt glad åt ersättningen för utbildning, uppförandekoden för ungdomsspelare och solidaritetsfonden.
En conséquence, le Portugal est invité à se conformer pleinement aux normes du code de conduite.
Portugal uppmanas därför att se till att programmet till fullo följer uppgiftskraven i uppförandekoden.
Dans ce contexte, il s'est félicité des travaux en cours en vue d'une adoption rapide du code de conduite proposé par l'Union européenne.
Det välkomnade i detta sammanhang det arbete som pågår för ett snart anta gande av den uppförandekodex som EU har föreslagit.
Les contrôles plus rigoureux à l'exportation appliqués par certains Etats membres ne doivent pas être mis en danger dans le cadre du code de conduite.
De striktare exportkontroller som vissa medlemsstater tillämpar får inte äventyras inom uppförandekodens ram.
La répression systématique des Palestiniens justifie pleinement tout refus d'accorder des licences d'exportation d'armements dans le cadre du code de conduite européen.
Systematiskt förtryck av palestinierna ger all anledning till att inom ramen för den europeiska uppförandekoden vägra licenser för vapenexport.
L'Agence coopérera avec le Bureau du médiateur européen sur le projet de révision du code de conduite de l'EMEA et d'autres actions, si nécessaire.
EMEA kommer att samarbeta med Europeiska ombudsmannens kansli om den planerade revideringen av EMEA: s uppförandekodex och i andra sammanhang efter behov.
les compagnies aériennes et les fournisseurs de SIR- sont favorables à l'abrogation complète du code de conduite.
parter- bland flygbolagen och leverantörerna av datoriserade bokningssystem- förespråkar att uppförandekoden upphävs helt.
interprètent de manière extrêmement différente les lignes directrices du code de conduite.
livsmedel riktad mot barn, liksom extremt olika tolkningar av riktlinjerna för uppförandekoden.
Le CESE confirme les principes fondamentaux du code de conduite qu'il a formulés dans des avis antérieurs44 et qui pourrait notamment comporter les dispositions suivantes.
I tidigare yttranden44 har EESK redan framfört följande förslag till grundläggande principer för en uppförandekodex.
des États membres et l'application obligatoire du code de conduite sur les exportations d'armes.
Europaparlamentet får tillsyn över medlemsstaternas säkerhetstjänster och att uppförandekoden för vapenexport blir bindande.
Salue la Commission pour le pas en avant que constitue l'adoption du code de conduite européen sur le partenariat.
EESK ser mycket positivt på att kommissionen tagit ett steg framåt genom att anta den europeiska uppförandekoden för partnerskap.
En 2006, l'UE a examiné un accord de mise en œuvre, entre autres, du code de conduite pour une pêche responsable de la FAO au sein des Nations unies.
Under 2006 drev EU frågan om ett genomförandeavtal av bland annat FAO: s Code of Conduct for Responsible Fisheries i FN.
aux éléments de procès-verbaux rendus accessibles au public en vertu du code de conduite du 2 octobre 1995.
för allmänhetens tillgång till de uttalanden och uppgifter i protokollen som enligt uppförandekodexen av den 2 oktober 1995 skall vara offentliga.
Autres questions traitées par le groupe coarm ayant trait à la mise en œuvre du code de conduite.
YTTERLIGARE FRÅGOR SOM TAGITS UPP_AV COARM-GRUPPEN I SAMBAND MED GENOMFÖRANDET AV UPPFÖRANDEKODEN.
Résultats: 182, Temps: 0.0674

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Suédois