Exemples d'utilisation de
L'abrogation
en Français et leurs traductions en Suédois
{-}
Official
Official/political
Colloquial
Medicine
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Political
La base juridique est la même que celle des directives dont l'abrogation est proposée.
Den rättsliga grunden är densamma som i de direktiv som skall upphävas enligt förslaget.
regard des objectifs assignés, elle peut proposer l'abrogation du règlement.
kan kommissionen föreslå att denna förordning upphävs.
Il y a donc lieu d'achever l'abrogation de la directive 72/462/CEE en ce qui concerne les exigences de police sanitaire applicables aux animaux vivants.
Det är därför nödvändigt att helt upphäva direktiv 72/462/EEG när det gäller hälsokraven för levande djur.
La Commission, après examen de ces rapports, soumet, s'il y a lieu, des propositions concernant le remplacement ou l'abrogation de cette dérogation.
Efter att ha gått igenom rapporterna ska kommissionen vid behov lägga fram förslag om att ersätta eller upphäva detta undantag.
il est évident que l'abrogation des mesures leur permettrait de baisser leurs prix de vente et d'augmenter leurs marges.
skulle kunna sänka sina återförsäljningspriser och öka sina marginaler om åtgärderna upphörde.
aussi bien par des moyens plus simples, la modification ou l'abrogation de la législation devra être envisagée.
allmänintressen kan skyddas lika bra på ett enklare sätt, bör man överväga att ändra eller upphäva rättsakten.
Une conséquence de ces dernières modifications est l'abrogation des délais de distance variables selon la distance avec le lieu où la Cour a son siège.
En följd av sistnämnda ändringar är att tidsfristerna med hänsyn till avstånd, vilka varierar beroende på avståndet till den ort där domstolen har sitt säte, upphävs.
La Commission considère que l'abrogation aboutira à une diminution des coûts de transport,
Kommissionen anser att ett avskaffande kommer att leda till lägre transportkostnader,
L'abrogation de certains actes législatifs obsolètes est une pratique existante de la Commission, qui doit se poursuivre à l'avenir.
Det är redan kommissionens praxis att upphäva vissa föråldrade rättsakter, och detta bör fortsätta.
L'abrogation de huit directives obsolètes
Genom upphävandet av sammanlagt åtta gamla
Ces modifications ont comme objectif rendre possible l'alternance politique et l'abrogation des dispositions qui permettaient l'application de lois contraires aux principes constitutionnels.
Syftet med ändringarna är att möjliggöra politiskt maktskifte och att upphäva de bestämmelser som möjliggjorde tillämpning av lagar som stred mot de konstitutionella principerna.
À maints égards, le Pakistan aurait beaucoup à gagner de l'abrogation de la loi interdisant le blasphème et de la levée des peines prononcées sur la base de ces lois.
Pakistan skulle ha många fördelar av att upphäva hädelselagarna och annullera de straff som har utdömts på grundval av dessa lagar.
L'annulation, l'abrogation et la re'duction de la dure'e de validite' du visa uniforme s'effectueront selon les principes communs de'finis dans le document joint en annexe.
Uppha¨vande, a˚terkallelse eller fo¨rkortning av giltighetstiden fo¨r den enhetliga viseringen skall ske enligt med de gemensamma principer som faststa¨lls i bilagan.
Abrogation Certains E'tats distinguent l'abrogation de visa uniforme de l'annulation de visa uniforme.
Vissa stater go¨r en skillnad mellan a˚terkallelse av den enhetliga viseringen och uppha¨vande av den enhetliga viseringen.
L'abrogation de l'exemption par catégorie deviendra effective deux ans après l'adoption du règlement.
Avskaffandet av gruppundantaget träder i kraft två år efter det att förordningen antas.
CONSIDÉRANT que l'article IV-437, paragraphe 2, point e, de la Constitution prévoit l'abrogation du traité du 16 avril 2003 relatif aux adhésions visées ci-dessus;
SOM BEAKTAR att Fördraget av den 16 april 2003 om ovannämnda anslutningar skall upphävas enligt artikel IV-437.2 e i konstitutionen.
25 prévoient l'abrogation du règlement(CEE) n° 3820/85 et fixent les dates prévues pour la mise en œuvre des modifications.
nr 3820/85 skall upphävas och när ändringarna skall genomföras.
le Parlement européen à élaborer des procédures accélérées pour l'abrogation des législations obsolètes.
Europaparlamentet att utforma ett snabbt förfarande för att upphäva föråldrad lagstiftning.
Je demande donc instamment que l'on examine sérieusement l'abrogation de cette"directive de la honte.
Jag uppmanar därför till ett noggrant övervägande av ett upphävandeav detta ”skammens direktiv”.
cette communication propose aussi des réductions de charges administratives et l'abrogation de mesures obsolètes.
tagit tillfället i akt att föreslå administrativa förenklingar och att föråldrade åtgärder skall upphävas.
Svenska
English
Dansk
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文