تسهم في تحسينيساهم في تحسينالمساهمة في تحسينالإسهام في تحسينوالمساهمة في تحسين
contributing to improving
تسهم في تحسينتساهم في تحسين
contributed to better
Examples of using
أسهم في تحسين
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
يعكس تدعيم اﻷمن واﻻستقرار السياسي الذي أسهم في تحسين المناخ اﻻستثماري في البلد وفي زيادة ثقة المانحين
reflecting the consolidation of security and political stability which contributed to improving the investment environment in the country and increasing donors ' confidence.
السيد أوميموتو(اليابان): قال إن بلده كان نشطاً في الجهود المبذولة لتحسين حالات حقوق الإنسان على المستويين المحلي والدولي من خلال مختلف الأطر المتعددة الأطراف، وكذلك من خلال الحوار الثنائي مع سائر البلدان، بما في ذلك ميانمار، وإيران، وبذلك أسهم في تحسين الأوضاع في تلك البلدان
Mr. Umemoto(Japan) said that his country had been active in efforts to improve both domestic and international human rights situations through various multilateral frameworks as well as through bilateral dialogues with various countries, including Myanmar and Iran, thereby contributing to the improvement of the situations in those countries.
وتطور المحيط العلمي أيضاً في ظل إنجاز أعمال لتقييم النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة في الألفية، الأمر الذي أسهم في تحسين فهم الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بتردي الأراضي في المناطق الجافة في العالم، وأثر ذلك على سلامة البشر والنظم الإيكولوجية
The scientific environment has also evolved with the work of the Millennium Assessment(MA) on dryland ecosystems, which has contributed to improved understanding of the biophysical and socio-economic trends relating to land degradation in global drylands, and their impacts on human and ecosystem well-being.
وعلى سبيل المثال، فإن أحد مشاريع التعاون التقني الرئيسية التي اضطلعت بها الوحدة قد أسهم في تحسين الأداء الزراعي للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية في منطقة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، وذلك في سياق برنامج السلع الأساسية الزراعية المشترك لمجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الممَّول من الاتحاد الأوروبي
For instance, one of the Unit ' s main technical cooperation projects has contributed towards improving the agricultural performance of commodity dependent countries in the ACP region, within the context of the EU-funded" All-ACP Agricultural Commodities Programme".
و وهذا النداء المشترك بين الوكاﻻت، الذي أسهم في تحسين الحالة اﻹنسانية في رواندا جدير باستنهاض اﻷريحية المتزايدة من جانب المجتمع الدولي، نظرا الى اﻻحتياجات الهائلة الى اﻷغذية، والى هياكل أساسية وبارامترات أخرى ﻻ يمكن اﻻستغناء عنها في فترة ما بعد الحرب
(f) This inter-agency appeal, which has helped to improve the humanitarian situation in Rwanda, merits the renewed manifestation of increased generosity on the part of the international community, in view of the tremendous need for food and infrastructure and the other inevitable requirements of the post-war period;
وفي ذلك الصدد، تشدد مجموعة ريو على أهمية التعاون بشأن تلك المسألة وتعيد تأكيد التزامها بعمل فريق التعاون التقني الأفقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أسهم في تحسين التصدي للوباء من خلال تنسيق الإجراءات بين البلدان والشبكات المجتمعية في المنطقة
In that regard, the Rio Group emphasizes the importance of cooperation on that issue and reiterates its commitment to the work of the Horizontal Technical Cooperation Group on HIV/AIDS in Latin America and the Caribbean, which has contributed to improving the response to the pandemic through harmonized actions between countries and the existing communitarian networks in the region.
أتباع الأمم المتحدة لنهج أكثر اتساقا على الصعيد القطري عزز الملكية والقيادة الوطنيتين، وهو ما ساعد على تحسين ترتيب الأولويات الوطنية، وخفف على الحكومات الوطنية عبء تكاليف العمليات، كما أسهم في تحسين تنسيق وفعالية أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
coherent United Nations approach at the country level had strengthened national ownership and leadership, allowing for a better alignment of national priorities, had reduced transaction costs for national Governments, and had contributed to improved coherence and effectiveness of United Nations activities at the country level.
الدول التي انتهجت نظام الرعاية الصحية الأولية وطب الأسرة، انخفضت فيها المؤشرات الصحية السلبية وتكاليف الرعاية الصحية، ما أسهم في تحسين مؤشرات الصحة للمجتمع
negative health indicators and healthcare costs have been reduced at the countries which adopted the primary healthcare system and family medicine, this contributed to improving society's health indicators.
(أ) حسّنت الإدارة حالة التأهب للاجتماعات، وزادت من تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل، وكفلت توظيف الكفاءات العالية عن طريق الامتحانات التنافسية، مما أسهم في تحسين جودة الترجمة الشفوية والمحاضر الحرفية، مثلما تشهد به نسبة الرضا عن الترجمة الشفوية التي عبّرت عنها الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء وغيرهم من المستعملين بنسبة 98 في المائة، مقارنة بنسبة 90 في المائة التي كانت مقررة كهدف منشود
(a) The Department improved preparedness for meetings, increased workload-sharing among duty stations and ensured high-quality recruitment through competitive examinations, contributing to improvement of the quality of interpretation and verbatim records, as evidenced by 98 per cent of Member States, members of expert bodies and other users expressing satisfaction as to the quality of interpretation, compared to the target of 90 per cent.
تسلم بالدور الحيوي الذي اضطلعت به هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية شاملة للتنمية وفي تحديد الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة، الأمر الذي أسهم في تحسين حياة الإنسان في مختلف أنحاء العالم
including the development goals and objectives contained therein, and recognizing the vital role played by these conferences and summits in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to the improvement of human life in different parts of the world.
وستنفذ البعثة أيضا مشاريع تسهم في تحسين العدالة والأوضاع في السجون
MINURCAT will also implement projects contributing to the improvement of justice and conditions in prisons.
وينبغي أن يسهم في تحسين نوعية الحياة للأجيال الحاضرة والمقبلة
It should contribute to improving the quality of life for present and future generations.
تسهم في تحسين نوعية التعليم
Help improve the quality of education;
ومن شأن ذلك أن يسهم في تحسين الاتصال بجميع أصحاب المصلحة
This will contribute to better communication with all stakeholders.
الصرف الصحي التام يسهم في تحسين صحة وحياة سكان القرى
CLTS contributes to improving villagers' health and life.
أن تستخدم المفوضية آليات تنسيق العمل الإنساني وأن تُسهم في تحسينها بصورة فعالة
UNHCR makes effective use of and contributes to improving humanitarian coordination mechanisms;
ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم
The revision of part II of the annual reports questionnaire has clearly contributed to improving the global reporting.
(ج) اعترفت بأن المعيار الخاص لنشر البيانات قد أسهم في تحسين البيانات في المجالين الاقتصادي والمالي
(c) Acknowledged that SDDS had contributed to the improvement of data in the economic and financial area.
ويشير التقييم أيضا إلى أن توضيح الاختصاصات فيما يتعلق بالمنهجية والمعايير قد أسهم في تحسين وضوح التقييمات
The assessment also indicates that better terms of reference regarding methodology and criteria contributed to improved clarity of the evaluations.
وذكر الاتحاد الروسي أن تنفيذ التوصيات الناشئة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل قد أسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان
The Russian Federation stated that the implementation of recommendations from the first UPR cycle contributed to the improvement of the human rights situation.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文