المتبادلين in English translation

mutual
متبادلة
المتبادلين
متبادلا
بتبادل
المتبادلة
المشترك
تبادل
الاستثمار
reciprocal
متبادلة
التبادلية
المتبادلين
مقلوب
والمتبادلة
المتبادلة
المعاملة بالمثل
تبادل
متبادلاً
مماثلة
trustable
موثوق
المتبادلين
وموثوقة وبوضع
ثقة

Examples of using المتبادلين in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
تسلﱢم بأن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ينبغي أن يكونا عنصرا أساسيا في تحقيق حل شامل لﻷزمة في أفغانستان، ولذلك تدعو البعثة الخاصة والمقرر الخاص إلى تبادل المعلومات ذات الصلة وإلى تعزيز التشاور والتعاون المتبادلين بينهما
Recognizes that the promotion and protection of human rights should be an essential element in the achievement of a comprehensive solution to the crisis in Afghanistan, and, therefore, invites the Special Mission and the Special Rapporteur to exchange relevant information and to strengthen their mutual consultation and cooperation;
رفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، التي جاءت في الخطابين المتبادلين بين رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الأمريكي بما في ذلك تلك التي تستبق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي
To reject positions that are incompatible with the international legal bases and terms of reference of the peace process, as set forth in the two letters exchanged between the Prime Minister of Israel and the President of the United States of America, including efforts to pre-empt the outcomes of negotiations on final status questions;
مثلما ذُكر سابقا(انظر الفقرات 17-21 من الوثيقة A/CN.9/608/Add.1) فإنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 1، تسري هذه الاتفاقية كلما كان مقرا عمل الطرفين المتبادلين خطابات إلكترونية واقعين في دولتين مختلفتين، حتى لو لم تكن هاتان الدولتان دولتين متعاقدتين في الاتفاقية، ما دام قانون دولة متعاقدة هو القانون الواجب التطبيق
As noted earlier(see A/CN.9/608/Add.1, paras. 17-21), pursuant to article 1, paragraph 1, the Convention applies whenever the parties exchanging electronic communications have their places of business in different States, even if those States are not Contracting States to the Convention, as long as the law of a Contracting State is the applicable law.
ازدادت بشكل ملموس، كما يتجلى ذلك في عدد الخبراء والمتدربين المتبادلين، والدراسات المشتركة وحلقات العمل التقنية
as was reflected in the number of experts and trainees exchanged, joint studies and technical or scientific workshops carried out,
يشجع على تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين بين كيانات القطاعين العام والخاص من خلال مبادرات ترمي إلى الجمع بين مختلف أصحاب المصالح وتسهيل تبادل الآراء والمعلومات فيما بينهم، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يسهل هذا التعاون،رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بالتشاور مع أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/26
Encourages the promotion of mutual understanding and cooperation between public and private sector entities through initiatives aimed at bringing together various stakeholders and facilitating the exchange of views and information among them, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to facilitate such cooperation, in consultation with the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law, pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/26;
يتعلق بالحصول على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، قد استخدمت وينبغي مواصلة استخدامها، لبناء ثقافة قائمة على الاحترام والفهم المتبادلين في العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول والوكالات الحكومية الدولية والقطاع الخاص،
methodologies adopted in relation to free, prior and informed consent have been used and should continue to be used to build a culture of respect and mutual understanding in the relations between indigenous peoples, States,
لا تخبر الاصدقاء المتبادلين
Do not tell mutual friends.
غير أن التنمية المستدامة تستند إلى الثقة والاحترام المتبادلين
Sustainable partnership is based on mutual trust and respect.
خلال الشهر المنصرم، لمسنا مدى أهمية الاحترام والتفاهم المتبادلين
During the past month, we have witnessed just how important it is to maintain mutual respect and understanding.
We المتبادلين حول مستقبلك!
We care about your future!
فالحوار فقط هو القادر على تعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين
Only dialogue can enhance mutual understanding and cooperation.
ويقتضي هذا تعاونا دوليا أوثق على أساس المساواة والاحترام والمنفعة المتبادلين
This calls for closer international cooperation on the basis of equality and mutual respect and benefit.
وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من اﻻعتراف والتفهم المتبادلين
Cooperation in this field should continue in a spirit of mutual recognition and understanding.
يقيم علاقات مهنية فعالة مع الطلاب والزملاء بناءً على الاحترام والتفاهم المتبادلين
Establishes effective professional relationships with students and colleagues based on mutual respect and understanding.
فهذا التنوع هو مصدر وإلهام للحوار القائم على التسامح والاحترام المتبادلين
Such diversity is the source and inspiration for dialogue based on mutual tolerance and respect.
العمل بالتعاون مع عملائنا وزملائنا لخلق مناخ من الثقة والاحترام المتبادلين
To work collaboratively with our clients and colleagues to create an atmosphere of mutual trust and respect.
المساعدة في بناء الثقة والاطمئنان المتبادلين وبيئة تشجع على الاستقرار طويل الأمد
To assist in building mutual trust, confidence and an environment which encourages long-term stability.
وتنشئ روح سوغو- فوجو شراكة حقيقية قائمة على الاحترام والثقة المتبادلين
The spirit of sogo-fujo creates a true partnership based on mutual respect and trust.
ومضت المناقشات بعد ذلك بين الطرفين في جو من اﻻحترام والتعاون المتبادلين
Discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation.
وهي تمثل شراكة لتحقيق التنمية عبر التجارة القائمة على المنفعة واﻻحترام المتبادلين
It represented a partnership for development through trade, based on mutual benefit and respect.
Results: 762, Time: 0.0406

Top dictionary queries

Arabic - English