MUTUAL in Arabic translation

['mjuːtʃʊəl]
['mjuːtʃʊəl]
متبادلة
mutual
reciprocal
exchange
tit-for-tat
reciprocated
mutualistic
mutuality
المتبادلين
mutual
reciprocal
trustable
متبادلا
mutual
reciprocal
reciprocated
بتبادل
exchange
share
mutual
swapped
تبادل
exchanging
متبادلاً
mutual
reciprocal
reciprocated
مشترك
in common
مشتركة
in common
التبادل
exchanging
متبادلًا
mutual
reciprocal
reciprocated

Examples of using Mutual in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations;
النهوض بالتفاهم والاحترام المتبادلين من خلال التفاعل بين الحضارات
Well, it seems you and I have mutual interests.
حسناً يبدوا أنك وانا لدينا اهتمامات مشتركة
Our mutual friends will not be pleased.
أصدقاءنا المشتركون لن يكونوا سعداء
Our mutual friends will not be pleased.
أصدقائنا المشتركون لن يسعدوا بذلك
The selection of the reviewing States parties shall be carried out by the drawing of lots at the beginning of each year of the cycle, with the understanding that States parties shall not undertake mutual reviews.
ويجرى اختيار الدول الأطراف المستعرِضة بالقـُرعة في بداية كل سنة من الدورة، على ألاَّ تقومَ الدول الأطراف باستعراضات متبادلة
Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and to develop practical modalities of such cooperation;
ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وتطوير الطرائق العملية لذلك التعاون
Agreement between the Government of Turkmenistan and the Government of the Islamic Republic of Iran on mutual legal assistance in criminal cases, which was signed on 11 March 2003 and entered into force on 25 January 2009.
الاتفاق المبرم بين حكومة تركمانستان وحكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية، الذي وقع في 11 آذار/مارس 2003 ودخل حيز النفاذ في 25 كانون الثاني/يناير 2009
It will be necessary to ensure, for States that require specificity in their agreements on mutual legal assistance, that the subject matter covered by the Protocol is included by reference in the provisions of the Convention;
سيكون من الضروري، بالنسبة للدول التي تشترط التحديد في اتفاقاتها المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية، ضمان ادراج الموضوع الذي يتناوله البروتوكول في أحكام اﻻتفاقية بايراد اشارة اليه
serious anomaly in the context of the Organization ' s efforts to build a new world order based on mutual understanding and respect among all States in a united international community.
هذا شذوذ خطير في سياق جهود المنظمة لبناء نظام عالمي جديد على أساس التفاهم واﻻحترام المتبادلين بين جميع الدول في مجتمع دولي متحد
Reiterating that the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 provide a framework for a partnership based on mutual commitments by least developed countries(LDCs) and their development partners.
وإذ نكرر أن أعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً يوفران إطاراً لشراكة تقوم على تعهدات متبادلة من جانب أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية
In several regions, efforts have been under way to find ways and means to encourage cooperation for peace, stability and development on the basis of mutual understanding and respect, with the consent of all countries concerned.
وفي مناطق عديـــدة تبـــذل الجهود ﻹيجاد السبل والوسائل لتشجيع التعاون من أجل تحقيق السلم واﻻستقرار والتنمية على أساس الفهم واﻻحترام المتبادلين بموافقة جميع البلدان المعنية
The meeting also reviewed the technical and economic cooperation agreement between the Sudan and the Republic of Hungary in the framework of strengthening relations and mutual cooperation and exchanging eExperiments
كما استعرض الاجتماع اتفاقية التعاون الفني والاقتصادي بين السودان وجمهورية المجر في إطار تعزيز العلاقات والتعاون المشترك و تبادل الخبرات
Family Code requires mutual understanding of spouses for issues related to spouses ' house, property administration, signing of marriage contract, selection of property regime, it requires even the parties ' consent for cases of marriage cancellation.
ويقتضي قانون الأسرة فهما متبادلا من جانب الزوجين للقضايا المتصلة بمنزل الزوجين، وإدارة الممتلكات، وتوقيع عقد الزواج، واختيار نظام الملكية، بل يتطلب موافقة الطرفين بالنسبة لحالات إلغاء الزواج
Mutual Security.
للأمن المتبادل
Mutual tolerance.
التسامح المتبادل
Washington Mutual.
واشنطن ميوتوال
Navy Mutual.
البحرية المتبادلة
Massachusetts Mutual.
ماساتشوستس موتشال
Factory Mutual.
مصنع المتبادلة
Mutual accountability through mutual performance appraisal.
المساءلة المتبادلة من خلال تقييم الأداء المتبادل
Results: 33950, Time: 0.0748

Top dictionary queries

English - Arabic